cookbooks2-msg - 12/25/01
Reviews of cookbooks with medieval recipes. Messages posted after September 1995 but before December 1997.
NOTE: See also the files: cookbooks-msg, cookbooks3-msg, cooking-bib, cookbooks-bib, cookbooks2-bib, cookbooks-SCA-msg, cb-rv-Apicius-msg, cb-novices-msg.
************************************************************************
NOTICE -
This file is a collection of various messages having a common theme that I have collected from my reading of the various computer networks. Some messages date back to 1989, some may be as recent as yesterday.
This file is part of a collection of files called Stefan's Florilegium. These files are available on the Internet at: http://www.florilegium.org
I have done a limited amount of editing. Messages having to do with separate topics were sometimes split into different files and sometimes extraneous information was removed. For instance, the message IDs were removed to save space and remove clutter.
The comments made in these messages are not necessarily my viewpoints. I make no claims as to the accuracy of the information given by the individual authors.
Please respect the time and efforts of those who have written these messages. The copyright status of these messages is unclear at this time. If information is published from these messages, please give credit to the originator(s).
Thank you,
Mark S. Harris AKA: THLord Stefan li Rous
Stefan at florilegium.org
************************************************************************
[See cookbooks-msg for cookbook review messages posted prior to September
1995 and cookbooks3-msg for cookbook reviews posted after November 1997.]
From: RCMANN at delphi.com
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Food sources needed...Please help
Date: 17 Sep 1995 09:23:33 GMT
Quoting jtn from a message in rec.org.sca
>Greetings, all, from Angharad ver' Rhuawn.
>Brighid ni Chiarain writes:
>: There is a potato recipe in "The Good Huswifes Jewell" (1596). It
>: is also my favorite period recipe *title* -- 'To make a tarte that
>: is a courage to a man or woman'. ISTR that Karen Hess, in a note
>: in "Martha Washington's Cookbook" said that this recipe is
>: supposed to be an aphrodisiac, as potatoes had that reputation
>: then.
>Ah, so that's where it's from.
>One meaning of "courage" is "sexual vigor". (If you don't believe me,
>look it up. ;^) The title directly _says_ this is an aphrodisiac.
I believe you. :)
Come to think of it, I have heard an English folksong (probably
post-period) on a Maddy Prior album. The refrain was a woman
lamenting, "Me husband's got no courage in him".
>I have only the second part of the Good Hus-wiues Iewell (1606), which,
>on the pages of the text, bears the running head "A Booke of Cookerie".
>I have not seen the first part, but my impression was that it was
>largely a non-culinary miscellany, implying that the recipe in question
>would be viewed as medicinal, not as culinary (a treatment, not a food).
>Can you confirm or contradict?
The book contains both kinds of material, although it is primarily
a cookbook. There are about 30 medicinal recipes, mostly
clustered at the end -- and 3 times as many culinary recipes.
There are also a few remarks on animal husbandry. A few of the
remedies are scattered, apparently randomly, in the middle of the
cooking section. The "courage" tart appears between a culinary
recipe for filet of beef and a medicinal recipe for stewed cock
(which does not specify what it is supposed to cure!) that
includes pieces of gold in its list of ingredients.
(It would be interesting to research the belief in the curative
power of gold. In "Libro de Guisados" by Ruperto de Nola, there
is a recipe for a medicinal broth that is essentially chicken soup
that has been cooked with gold coins. The author asserts that it
will revive even those who are almost dead.)
The tart recipe also calls for the brains of cock sparrows
(another aphrodisiac ingredient, according to Karen Hess). Oh,
what the heck, why don't I just post the whole thing here?
"TO MAKE A TARTE THAT IS A COURAGE TO A MAN OR WOMAN
Take twoo Quinces and twoo or three Burre rootes, and a potaton,
and pare your Potaton, and scrape your rootes and put them into a
quart of wine, and let them boyle till they bee tender, & put in
an ounce of Dates, and when they be boyled tender, Drawe them
through a strainer, wine and all, and then put in the yolkes of
eight Egges, and the braynes of three or foure cocke Sparrowes,
and straine them into the other, and a little Rose water, and
seeth them all with suger, Cinamon and Gynger, and Cloves and
mace, and put in a little sweet butter, and set it upon a
chafingdish of coles between two platters, and so let it boyle
until it be something bigge."
>Cheers,
>-- Angharad/Terry
Robin Carroll-Mann ** rcmann at delphi.com
SCA: Brighid ni Chiarain, Settmour Swamp, East
p.s. It was a BAD idea to run this particular post through my
spellchecker. <g>
From: Gretchen Miller <grm+ at andrew.cmu.edu>
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Good Huswifes Jewell, for Angharad
Date: Tue, 19 Sep 1995 15:13:32 -0400
Organization: Computer Operations, Carnegie Mellon, Pittsburgh, PA
Excerpts from netnews.rec.org.sca: 19-Sep-95 Re: Food sources
needed...P.. by Terry Nutter at newsserver.
> Well, shoot. I've got to find a copy of the first part.
Falconwood Press carries both parts--here's ordering info from the back
of my copy:
Falconwood press
193 Colonie Street
Albany, NY 12210-2501
If you would like to order any of the above books (the back includes
lists of "Our current catalogue includes"), please make your check
payable to "Susan J. Evans". Add $1. for the first book and $.50 for
each additional book to help cover the costs of shipping.
More embroidery and cookery books are being added. All of the counter
tread embroidery patterns have been carefully and accurately re-graphed
for clarity. Please send a SASE for the current list. Are there any
historical books you would like to see published? Drop us a line and
we'll consider adding to our catalogue.
toodles, margaret
From: hrjones at uclink.berkeley.edu (Heather Rose Jones)
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Re: Asking Recipes (fwd)
Date: 8 Nov 1995 03:12:29 GMT
Organization: University of California, Berkeley
: From: Bernard Thiry <bnt at CIGER.BE>
: To: Multiple recipients of list MEDIEV-L <MEDIEV-L at UKANVM.BITNET>
: Subject: Asking Recipes
: We are a group of friends who create a benevolent belgian society to promote
: Medieval by spectacle and animation. For our activities (especially
: banquet), we are searching more (easy to make) medieval recipes.
: If you know some very tasteful recipes (you test it, and you like it !),
: could you please it send me directly to my mail adress (bnt at ciger.be).
: Sorry for my poor English but My Mother Tongue is French.
I will apologize for not even attempting to respond in French, but here
are some French-language books on medieval cooking (or editions of French
medieval cooking texts) taken from the bibliography of "The Viandier of
Taillevent" (ed. Terence Scully).
"Viaunde e claree" (13th c.) in Constance B. Hieatt and Robin F. JOnes
"Two Anglo-Norman Culinary Collections Edited from British Library Mss
..." Speculum, 61 (1986), 859-882
"Le Viandier de Guillaume Tirel dit Taillevent" Ed. Jerome Pichon &
Georges Vicaire. Paris (1892)
"Le Menagier de Paris" ed. Georgine Brereton & Janet Ferrier. Oxford (1981).
Chiquart Amiczo, Maistre. "Du fait de cuisine". (15th c.) Vallesia, 40
(1985) 101-231.
"Recueil de Riom" ed. Carole Lambert. Montreal (1988)
I hope this is useful.
Tangwystyl verch Morgant Glasvryn
From: alkudsi at aol.com (AlKudsi)
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Re: Period Candy!
Date: 15 Nov 1995 01:22:42 -0500
There are quite a number of Middle Eastern confections and pastries within
period. Try the al-Baghdadi cookbook, translated by Charles Perry. There
is one called Halwa Yabisa which is very similar to divinity or taffy.
Another called Sabuniya is more like fudge without the chocolate. The
dates for the cookbook are 1226 AD (Christian era)/623 AH (Islamic date).
If you want actual recipes, I believe you can find them in the cooking
thread. If not, just e-mail me back, and I'll be happy to online them.
Honorable El-Sayyidda Saqra al-Kudsi
Barony of the Steppes, Kingdom of Ansteorra
From: ddfr at best.com (David Friedman)
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Re: Period Candy!
Date: 16 Nov 1995 06:19:03 GMT
alkudsi at aol.com (AlKudsi) wrote:
> There are quite a number of Middle Eastern confections and pastries within
> period. Try the al-Baghdadi cookbook, translated by Charles Perry. ... The
> dates for the cookbook are 1226 AD (Christian era)/623 AH (Islamic date).
You are confusing two, or possibly three, different cookbooks.
al-Baghdadi, which was written in 1226/623, was translated by Arberry
about sixty years ago. Charles Perry translated Ibn al-Mubarrad, which is
fifteenth century Middle Eastern, some years back and published it in PPC.
He later translated _Manuscrito Anonimo_, which is 13th century
Andalusian, and it is included in volume II of the collection of source
materials I sell.
All three cookbooks have Hulwa (sweets) recipes of one sort or another,
however, so it doesn't much matter. My standard Hulwa is from Ibn al
Mubarrad (I think).
David/Cariadoc
--
ddfr at best.com
From: cclark at vicon.net (C. Clark)
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Re: Period Cooking
Date: 8 Mar 1996 20:45:40 GMT
Organization: EMI Communications
memorman at oldcolo.com says...
>if you feel up to trying to redact (make a modern translation and
>cooking instructions) some period recipes yourself, the overall
>best source is probably Duke Cariadoc's 'Miscellany'. it includes
>photocopies of numerous out-of-print period cookbooks, from some
>middle eastern ones to goodman of paris to 'the two fifteenth century
>cookbooks'. (now note, i'm doing this from memory and do not have
>the book in front of me.) his grace is a frequent visitor to this
Just in case His Grace isn't around at the moment, let me offer a little
correction. These are two different books.
_A_Miscelleny_, by Cariadoc and Elizabeth. This has lots of
reconstructions of period recipes from a wide variety of sources. They
tend to be more accurate than most of what I have seen in the SCA.
_A_Collection_of_Medieval_and_Renaissance_Cookbooks_, compiled by Cariadoc
and Diana, et al. This contains transcriptions (vol. 1) and translations
(vol. 2) of a large number of period cookbooks.
I recommend both very highly. Contact Cariadoc (David Friedman) for
further information.
If you can read at least a little Middle English, then another excellent
book is _Curye_on_Inglysch_ by Constance B. Hieatt and Sharon Butler
(Oxford University Press, New York, 1985). This contains (probably) the
best available transcriptions of several English cookbooks from the 14th
century, including the famous _Forme_of_Cury_. Don't leave the twentieth
century without it. :)
Henry of Maldon
From: memorman at oldcolo.com (Mary Morman)
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Re: Period Cooking
Date: 12 Mar 1996 17:48:06 GMT
Organization: Old Colorado City Communications
David Friedman (ddfr at best.com) wrote:
: Thanks for the plug, but you are confusing two different things available
: from me. The Miscellany includes a lot of period recipes in both the
: original and worked out version, as well as articles on cooking and other
: subjects, poetry, etc. What you are describing is not the Miscellany but
: the two volumes of source material on cooking which I also sell. They are
: period (or 17th century) cookbooks, in some cases originally in English,
: in others translated. For more information, EMail me.
: David/Cariadoc
: ddfr at best.com
bad elaina! bad!
i knew the difference, your grace. really honestly. it was my fingers,
that's it! my fingers typed in the words without consulting my brain.
well, maybe my brain was off on vacation somewhere....
i apologize for the incorrect information, and still think the "collection
of medieval and renaissance cookbooks" is the single most valuable source
available to sca cook's. ( to save all the trouble of remembering names,
we usually just call it 'cariadoc's cookbook'...)
elaina
From: memorman at oldcolo.com (Mary Morman)
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Re: Period Cooking
Date: 14 Mar 1996 23:18:01 GMT
Organization: Old Colorado City Communications
Fraser Heather G (3hgf at qlink.queensu.ca) wrote:
: _Pleyn Delit_ isn't a perfect book -- Hieatt and Butler themselves later
: admitted to some mistakes of interpretation -- but it's a good one to get an
: SCA cook started on where they might take a period recipe and turn it into
: a dish. I highly recommend it for any SCA cook, and I think it's still
: in print even.
There is a new edition of "Pleyn Delit" out. I have not seen it yet,
but Mistress Jaelle has, and says that it is very worthwhile (but more
expensive than the original).
This is an excellent source for people new to SCA cooking. My son's
boarding school in Iowa even used it to re-create a big Renaissance
feast and faire for the school.
In Service,
ELAINA
Elaina de Sinistre, OP
Barony of Dragonsspine
Kingdom of the Outlands
memorman at oldcolo.com
From: alysk at ix.netcom.com(Elise Fleming )
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: "Thousand Eggs" Cookbook Available
Date: 19 Mar 1996 00:47:20 GMT
Greetings! In a recent post about cookbooks someone noted that Cindy
Renfrow's _Take A Thousand Eggs Or More_ was going out of print. Yes
and no. She will not re-publish it but the SCA Stock Clerk will.
Unfortunately, it seems they haven't made much note of that fact. So,
if you still want copies, they are available for $20 US for the set,
which includes shipping. Contact the Member Services Office, P.O. Box
360743, Milpitas, CA 95036-0743. (The first book has recipes and
redactions. The second has the original text with a modern-spelling
version, but no redactions.) If you are interested in seeing samples,
look at her web site: http://www.alcasoft.com/renfrow/ Hope this
helps those who were looking for the book!
Alys Katharine
From: pat at lalaw.lib.CA.US (Pat Lammerts)
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: medieval cookbook
Date: 18 Mar 1996 23:45:00 -0500
Dorothea wrote:
>David Friedman <ddfr at best.com> wrote:
>>> >Maggie Black, _The Medieval Cookbook_....
>>> >pages. ISBN 0-7141-0583X. Price: 8.99 pounds
>>>
>>Is it any good as a medieval cookbook? Does it include the originals and
>>give their sources, and are its worked out recipes faithful to the
>>original?
>In fact, it does. Each recipe begins with the original Middle
>English text (with reference to the MS. in which it appears)
>followed by a redaction. When Black changes a recipe, as she
>occasionally does, she tells how and _why_ she is changing it (e.g.
>to reduce the fat content).
>
>As to whether it is up to your standards, why, you would have to
>read it and see.
>
>Dorothea of Caer-Myrddin Dorothy J. Heydt
>Mists/Mists/West UC Berkeley
>Argent, a cross forme'e sable djheydt at uclink.berkeley.edu
>PRO DEO ET REGE
I have to beg to differ about this book. I have submitted a fuller
book review on this book to SERVE IT UP. If you subscribe to this
journal, you can read it in full.
However, after having read the book from cover to cover, I have
to say that, while in the beginning Ms Black does explain her
recipe changes, after chapter 3 she stops doing so. And there
are many later changes that she should have justified.
She also is very inconsistent with explaining some of the more
unusual ingredients, especially verjuice, powder fort and
powder douce. Her substitutions vary from recipe to recipe and
are not always correct, in my opinion. She also throws in thickeners
that are not called for in the original, and does not explain why.
Her usual thickener is rice flour/cornflour. While rice flour has
been used in period recipes, cornflour is OOP.
Her "Piment" recipe is badly done. She also includes two bread
recipes that she admits are modern.
I found her text light and breezy in style and not particularly
scholarly.
I would not recommend this book for a novice cook.
Huette
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ Mistress Huette Aliza von und zu Ahrens und Mechthildberg +
+ Ars non gratia artis, sed gratia pecuniae +
+ Kingdom of Caid +
+ Barony of the Angels, Canton of the Canyons +
+ (pat at lalaw.lib.ca.us) +
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
From: memorman at oldcolo.com (Mary Morman)
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Re: medieval cookbook
Date: 21 Mar 1996 22:56:54 GMT
Organization: Old Colorado City Communications
Pat Lammerts (pat at lalaw.lib.CA.US) wrote:
: I have to beg to differ about this book. I have submitted a fuller
: book review on this book to SERVE IT UP. If you subscribe to this
: journal, you can read it in full.
Minor correction: Serve It Forth!
The issue of the journal with Mistress Huette's fine review (among others)
is the April 1996 issue, due out, believe it or not..... in April.
memorman at oldcolo.com
From: Deloris Booker <dbooker at freenet.calgary.ab.ca>
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Re: Period Cooking
Date: Thu, 21 Mar 1996 15:26:32 -0700
Organization: Calgary Free-Net
> Pleyn Delit is a good one. A new edition is out (so I hear). The authors are
> Sharon Butler and Constance Hiatt.
> I highly recommend it.
>
> meadhbh
Re: Pleyn Delit : yes, it is available in an expanded second edition.
The bibliographic bumph is as follows :
"Pleyn Delit: medieval cookery for modern cooks" by Constance B. Hieatt,
Brenda Hosington and Sharon Butler, University of Toronto Pr., Toronto,
ON, Canada. 1996. 0-8020-0678-7 (cloth); 0-8020-7632-7(Paper). The pb.
ed. is $Can. 16.95. The only complaint I have with the new ed. is that
the pb. binding is still very tight and the book does not lie open and
flat. However, eventually this binding will break as did the first and
the problem will solve itself. There are a numbeer of new recipies in
the second ed. and some of them look very good.
Aldreada of the Lakes
From: alysk at ix.netcom.com(Elise Fleming )
Newsgroups: rec.org.sca
Subject: Re: Cooking Sources: Byzantine/Spanish
Date: 7 Jun 1996 20:12:38 GMT
Greetings! For Spanish/Catalan sources one can try Ruperto de Nola's
_Libro de Guisados_. Dionisio Perez edited an edition in "MCMXXIX"
which was printed in Madrid and is around in some university libraries.
One of Nola's editions was done in 1529. There is also the _Libro del
arte de cozina_, one edition of which was done in 1607. The _Libre de
Sent Sovi_ had a recent reprint done in Barcelona, 1979. This one is
in Catalan rather than Spanish. Duke Sir Cariadoc's _Collection of
Medieval and Renaissance Cookbooks, Volume II (6th edition, 1993),
contains an English translation of _An Anonymous Andalusian Cookbook of
the 13th Century_. This originated in Arabic. A Spanish translation
of a late 1500s Arabic copy was done for a doctoral thesis but contains
a number of translation errors which are corrected in the English
version.
Several of us have been working to translate the first two books
mentioned but procrastination has set in (on my part, at least). How
bilingual are you???
Alys Katharine