Inntal-art - 6/29/05 ਀ഊAn early 16th century recipe collection from Bavaria translated by Giano Balestriere. ਀ഊNOTE: See also the files: fd-Germany-msg, Eberhard-art, Konigsberg-art, Germany-msg, Germany-bib, cl-Germany-msg, Landsknechts-bib, 23-Ger-Mushrm-art, Ger-marriage-msg, names-Ger-art, Welser-family-bib. ਀ഊ************************************************************************ ਀一伀吀䤀䌀䔀 ⴀഊ ਀吀栀椀猀 愀爀琀椀挀氀攀 眀愀猀 猀甀戀洀椀琀琀攀搀 琀漀 洀攀 戀礀 琀栀攀 愀甀琀栀漀爀 昀漀爀 椀渀挀氀甀猀椀漀渀 椀渀 琀栀椀猀 猀攀琀 漀昀 昀椀氀攀猀Ⰰ 挀愀氀氀攀搀 匀琀攀昀愀渀✀猀 䘀氀漀爀椀氀攀最椀甀洀⸀ ഊ ਀吀栀攀猀攀 昀椀氀攀猀 愀爀攀 愀瘀愀椀氀愀戀氀攀 漀渀 琀栀攀 䤀渀琀攀爀渀攀琀 愀琀㨀 栀琀琀瀀㨀⼀⼀眀眀眀⸀昀氀漀爀椀氀攀最椀甀洀⸀漀爀最ഊ ਀䌀漀瀀礀爀椀最栀琀 琀漀 琀栀攀 挀漀渀琀攀渀琀猀 漀昀 琀栀椀猀 昀椀氀攀 爀攀洀愀椀渀猀 眀椀琀栀 琀栀攀 愀甀琀栀漀爀 漀爀 琀爀愀渀猀氀愀琀漀爀⸀ഊ ਀圀栀椀氀攀 琀栀攀 愀甀琀栀漀爀 眀椀氀氀 氀椀欀攀氀礀 最椀瘀攀 瀀攀爀洀椀猀猀椀漀渀 昀漀爀 琀栀椀猀 眀漀爀欀 琀漀 戀攀 爀攀瀀爀椀渀琀攀搀 椀渀 匀䌀䄀 琀礀瀀攀 瀀甀戀氀椀挀愀琀椀漀渀猀Ⰰ 瀀氀攀愀猀攀 挀栀攀挀欀 眀椀琀栀 琀栀攀 愀甀琀栀漀爀 昀椀爀猀琀 漀爀 挀栀攀挀欀 昀漀爀 愀渀礀 瀀攀爀洀椀猀猀椀漀渀猀 最爀愀渀琀攀搀 愀琀 琀栀攀 攀渀搀 漀昀 琀栀椀猀 昀椀氀攀⸀ഊ ਀吀栀愀渀欀 礀漀甀ⰀഊMark S. Harris...AKA:..Stefan li Rous ਀猀琀攀昀愀渀 愀琀 昀氀漀爀椀氀攀最椀甀洀⸀漀爀最ഊ************************************************************************ ਀ഊThe Inntalkochbuch is from a monastic library in Bavaria's Inntal region (the Inn is a tributary of the Danube), dating to the late 15th/early 16th century. It is written in Upper German and strongly reflects local culinary traditions, though some of its recipes are commonplaces found elsewhere. ਀ഊhttp://staff-www.uni-marburg.de/~gloning/kb-dann.htm ਀ഊ******************************************** ਀⨀⨀⨀ 吀攀砀琀最爀甀渀搀氀愀最攀㨀 ഊ*** Berthilde Danner: Alte Kochrezepte aus dem bayrischen ਀⨀⨀⨀ 䤀渀渀琀愀氀⸀ 䤀渀㨀 伀猀琀戀愀椀爀椀猀挀栀攀 䜀爀攀渀稀洀愀爀欀攀渀 ㄀㈀ ⠀㄀㤀㜀 ⤀ ㄀㄀㠀ⴀ㄀㈀㠀⸀ ഊ*** (= Cod. 793 der Donaueschinger Hofbibliothek, Bl. 27v-28v ਀⨀⨀⨀ 甀渀搀 㤀㘀爀ⴀ㤀㠀爀Ⰰ ㄀㔀⸀⼀㄀㘀⸀ 䨀栀⸀⤀ ഊ*** Die Verˆffentlichung enth‰lt zus‰tzlich eine Einleitung, ਀⨀⨀⨀ 攀椀渀 䜀氀漀猀猀愀爀 甀渀搀 䄀渀洀攀爀欀甀渀最攀渀⸀ ഊ*** Elektronische Erfassung und 1 Korrektur: Thomas Gloning ਀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀⨀ ഊ ਀㰀㰀㄀㸀㸀 ഊGut ch‰s ze machen ਀匀漀 搀甀 搀礀 琀漀瀀昀攀渀 洀椀琀 搀攀洀 最愀甀昀昀攀渀 琀甀猀琀 椀渀 搀愀猀 ഊchaskar, so salcz es nach einem yeden gauffen ਀瘀渀搀 稀甀 氀攀猀猀琀 猀愀氀挀稀 愀甀猀猀攀渀 瘀洀戀 瘀渀搀 瘀洀戀⸀ 䐀攀爀 ഊch‰s ligt ein gantz jar vnd fault nit. ਀ഊTo make good cheese ਀ഊWhen you put the curd cheese into the cheese container with the /gauffen/ (? Some ingredient or implement), salt it after every /gauffen/ and at the end salt it all around. The cheese will lie for a year and not go bad. ਀ഊ ਀㰀㰀㈀㸀㸀 ഊEin smetten zu machen ਀一椀洀 洀椀氀椀挀栀爀愀洀 椀渀 攀椀渀 栀攀昀攀渀 渀愀挀栀 搀攀洀 搀甀 ഊin gros wild haben vnd herrt in in dem hefen ਀瘀渀搀 猀琀甀爀挀稀 椀渀 椀渀 愀椀渀 猀挀栀漀渀猀 琀甀挀栀⸀ 䰀愀猀猀 椀渀 ഊtr¸knen vnd nim in dann wider aus dem tuch ਀瘀渀搀 氀攀最 椀渀 椀渀 愀椀渀 挀栀愀爀 漀搀攀爀 洀甀氀琀攀爀 瘀渀搀 猀愀氀挀稀 ഊvnd gewurcz beschaidenlich. Tue saffran daran ਀瘀渀搀 洀椀猀挀栀 搀甀爀挀栀攀椀渀愀渀搀攀爀 瘀渀搀 琀甀攀 椀渀 眀椀搀攀爀 椀渀 ഊein schon tuch vnd heng in wider auf das er ਀攀爀栀攀爀爀琀⸀ 匀漀 琀甀攀 搀愀猀 琀甀挀栀 搀愀甀漀渀Ⰰ 猀漀 栀愀猀琀甀 攀椀渀攀渀 ഊguten smetten. ਀ഊTo make a /smetten/ ਀ഊPut cream into a pot as large as you want it to be and harden (curdle?) it in the pot and turn it out onto a pretty (clean) cloth. Let it dry and then take it out of the cloth. Put it into a /char/ or /multer/ (kinds of vessels) and salt and spice it gently. Adfd saffron and mix it all together, then put it into a clean cloth again and hang it up to harden. Remove the cloth and you have a good /smetten/. ਀ഊ ਀㰀㰀㌀㸀㸀 ഊAin gemachcz awtter gepraten von milich, ਀眀椀攀 洀愀渀 搀愀猀 戀攀爀愀椀琀琀攀渀 猀漀氀 ഊNim milich vnd aier geleich vnd klopfs vasst ਀瘀渀搀攀爀 攀椀渀愀渀搀攀爀 瘀渀搀 琀甀攀 猀愀昀昀爀愀渀 搀愀爀愀渀 瘀渀搀 ഊtues in ein hafen vnd stoss in ein syedentz ਀眀愀猀猀攀爀 椀渀 愀椀渀攀洀 欀攀猀猀攀氀Ⰰ 愀氀猀漀 搀愀猀 搀愀猀 眀愀猀猀攀爀 ഊnit in das h‰ferl gee, vnd lass dar inn sieden ਀瘀渀挀稀 搀愀猀 攀猀 最攀猀琀漀欀⸀ 䐀愀爀渀愀挀栀 猀挀栀렀琀 攀猀 愀甀昀 ഊein weiss tuch vnd wintt es vmb in dem tuch ਀甀渀搀 猀眠 爀 攀猀 渀椀搀攀爀Ⰰ 搀愀猀 搀愀猀 眀愀猀猀攀爀 搀愀甀漀渀 猀攀椀挀栀Ⰰ ഊso wirt es herrt als ein ch‰s. Darnach zersneids ਀愀氀猀 攀椀渀 愀眀琀琀攀爀 瘀渀猀 猀琀漀猀猀 愀渀 攀椀渀攀渀 猀瀀椀猀 瘀渀搀 ഊprats auf ainem rost. Tue gewurtz daran vnd ਀戀攀最攀眀猀猀 洀椀琀 猀洀愀氀挀稀 瘀渀搀 最椀戀猀 稀攀 攀猀猀攀渀⸀ ഊ ਀䄀 洀愀搀攀 ⠀椀攀 愀爀琀椀昀椀挀椀愀氀⤀ 昀爀椀攀搀 甀搀搀攀爀 漀甀琀 漀昀 洀椀氀欀Ⰰ 栀漀眀 琀漀 洀愀欀攀 椀琀ഊ ਀吀愀欀攀 攀焀甀愀氀 愀洀漀甀渀琀猀 漀昀 洀椀氀欀 愀渀搀 攀最最猀Ⰰ 戀攀愀琀 椀琀 瘀椀最漀爀漀甀猀氀礀 琀漀最栀攀琀栀攀爀 愀渀搀 愀搀搀 猀愀昀昀爀漀渀⸀ 倀漀甀爀 椀渀琀漀 愀 瀀漀琀 愀渀搀 瀀氀甀渀最攀 琀栀愀琀 椀渀琀漀 戀漀椀氀椀渀最 眀愀琀攀爀 椀渀 愀渀漀琀栀攀爀 欀攀琀琀氀攀Ⰰ 琀愀欀椀渀最 挀愀爀攀 渀漀琀 琀漀 氀攀琀 琀栀攀 眀愀琀攀爀 攀渀琀攀爀 琀栀攀 瀀漀琀⸀ 䰀攀琀 椀琀 戀漀椀氀 甀渀琀椀氀 椀琀 猀攀琀猀⸀ 吀栀攀渀 琀甀爀渀 漀甀琀 漀渀琀漀 愀 眀栀椀琀攀 挀氀漀琀栀Ⰰ 眀椀渀搀 琀稀栀攀 挀氀漀琀栀 愀爀漀甀渀搀 椀琀 愀渀搀 瀀爀攀猀猀 椀琀Ⰰ 猀漀 琀栀愀琀 琀栀攀 眀愀琀攀爀 挀漀洀攀猀 漀甀琀 愀渀搀 椀琀 戀攀挀漀洀攀猀 栀愀爀搀 愀猀 挀栀攀攀猀攀⸀ 吀栀攀渀 挀甀琀 椀琀 椀渀琀漀 甀搀搀攀爀ⴀ猀栀愀瀀攀Ⰰ 猀瀀椀琀 椀琀 愀渀搀 昀爀礀 椀琀 漀渀 愀 最爀椀搀搀氀攀⸀ 䄀搀搀 猀瀀椀挀攀猀 愀渀搀 戀愀猀琀攀 椀琀 眀椀琀栀 氀愀爀搀Ⰰ 愀渀搀 猀攀爀瘀攀 椀琀⸀ഊ ਀ഊ<<4>> ਀娀甀 愀椀渀攀洀 挀栀爀攀眀猀猀攀渀 洀甀攀猀 ഊNim chrewssen vnd sneid uz den augen das ਀瀀漀猀 搀愀甀漀渀 瘀渀搀 猀琀漀猀猀 椀渀 愀椀渀攀洀 洂였爀猀攀爀 瘀渀搀 ഊtreib das durch mit ainer milich durch ain sib ਀瘀渀搀 爀攀椀戀 愀椀渀 猀攀洀攀氀 搀愀爀挀稀甀 瘀渀搀 猀氀愀挀栀 愀礀攀爀 ഊtuter darein vnd slachs durcheinander vnd ਀洀愀挀栀 攀椀渀 洀甀攀猀 搀愀爀愀甀猀 椀渀 愀椀渀攀爀 瀀昀愀渀渀Ⰰ 搀愀猀 ഊwirt rot. ਀ഊA crawfish porridge ਀ഊTake crtawfish and cut off the bad part from the eyes. Grind them in a mortar and pass them through a sieve with milk. Grate a small white bread loaf into it and add egg yolks, beat it all together and make a /mus/ of it in a pan. It will be red. ਀ഊ ਀㰀㰀㔀㸀㸀 ഊZu chrumpen krapfen als ross eisen ਀刀攀椀戀 最甀琀攀渀 挀栠 猀 瘀渀搀 渀椀洀 搀愀爀挀稀甀 栀愀氀戀 猀漀 瘀椀氀 ഊmelbs vnd slach aier daran, das es sich wˆllen ਀氀愀猀猀 甀渀搀 瀀甀氀甀攀爀渀Ⰰ 眀愀氀最 攀猀 愀甀昀 愀椀渀攀爀 瀀愀渀欀挀栀Ⰰ ഊdas es werd als ein wurst. Das mach dann ਀挀栀爀甀洀瀀 瘀渀搀 瀀愀挀栀猀 椀渀 猀洀愀氀挀稀⸀ ഊ ਀䘀爀椀琀琀攀爀猀Ⰰ 戀攀渀琀 氀椀欀攀 栀漀爀猀攀猀栀漀攀猀ഊ ਀䜀爀攀愀琀 最漀漀搀 嬀栀愀爀搀Ⰰ 琀爀猀氀⸀崀 挀栀攀攀猀攀 愀渀搀 琀愀欀攀 栀愀氀昀 琀栀攀 愀洀漀甀渀琀 漀昀 昀氀漀甀爀Ⰰ 戀爀攀愀欀 攀最最猀 椀渀琀漀 椀琀 攀渀漀甀最栀 昀漀爀 琀栀攀 搀漀甀最栀 琀漀 戀攀 猀漀昀琀 攀渀漀甀最栀 琀漀 戀攀 爀漀氀氀攀搀 漀甀琀Ⰰ 愀渀搀 愀搀搀 猀瀀椀挀攀猀⸀ 刀漀氀氀 椀琀 漀甀琀 漀渀 愀 戀漀愀爀搀 椀渀琀漀 愀 猀愀甀猀愀最攀ⴀ猀栀愀瀀攀⸀ 䈀攀渀搀 琀栀愀琀 愀渀搀 昀爀礀 椀琀 椀渀 氀愀爀搀⸀ ഊ ਀ഊ<<6>> ਀娀甀 栀愀椀搀渀椀猀挀栀攀渀 欀甀挀栀攀渀 ഊMach ainen taig mit eiteln aiern, so du aller ਀栀攀爀琀椀猀琀 洀렀最猀琀Ⰰ 瘠 爀戀 搀攀渀 琀愀椀最Ⰰ 眀愀氀最 椀渀Ⰰ 搀愀猀 攀椀渀 ഊplatten daraus werd als ein pfanzelten vnd ਀瀀愀挀栀 搀愀猀 椀渀 猀洀愀氀挀稀⸀ 一椀洀 最甀琀攀渀 眀攀椀渀Ⰰ 栀愀氀戀 猀漀 ഊvil honig, erwell das vndereinander vnd zeuch ਀搀愀猀 瀀愀挀栀攀渀 搀愀爀搀甀爀挀栀Ⰰ 猀漀 搀甀猀 眀椀氀搀 愀渀爀椀挀栀琀攀渀⸀ ഊ ਀倀愀最愀渀 挀愀欀攀猀ഊ ਀䴀愀欀攀 愀 搀漀甀最栀 眀椀琀栀 瀀氀攀渀琀礀 漀昀 攀最最猀Ⰰ 愀猀 栀愀爀搀 愀猀 礀漀甀 挀愀渀 洀愀欀攀 椀琀Ⰰ 挀漀氀漀甀爀 椀琀Ⰰ 爀漀氀氀 椀琀 漀甀琀 琀漀 洀愀欀攀 愀 昀氀愀琀 挀愀欀攀 氀椀欀攀 愀 瀀愀渀挀愀欀攀 愀渀搀 昀爀礀 椀琀 椀渀 氀愀爀搀⸀ 吀愀欀攀 最漀漀搀 眀椀渀攀 愀渀搀 栀愀氀昀 琀栀攀 愀洀漀甀渀琀 漀昀 栀漀渀攀礀Ⰰ 戀漀椀氀 椀琀 琀漀最攀琀栀攀爀 愀渀搀 搀椀瀀 琀栀攀 挀愀欀攀猀 椀渀 椀琀 眀栀攀渀 礀漀甀 眀椀猀栀 琀漀 猀攀爀瘀攀 琀栀攀洀⸀  ഊ ਀ഊ<<7>> ਀娀甀 愀椀渀攀洀 瀀愀挀栀攀渀 椀渀 愀椀渀攀爀 猀挀栀렀猀猀攀氀 ഊNim geriben ch‰s vnd mel geleich vnd slach ਀搀愀爀愀渀 愀椀攀爀 瘀渀搀 最攀眀甀爀挀稀 攀猀 眀漀氀 瘀渀搀 挀栀渀椀琀 攀猀 ഊdurcheinander vnd walg es auf ਀愀椀渀攀洀 瀀爀攀琀 瘀渀搀 洀愀挀栀 猀琀爀甀挀稀攀氀 搀愀爀愀甀猀 瘀渀搀 ഊpachs in einer pfann in smalcz. Darnach ਀猀渀攀椀搀猀 椀渀 愀椀渀攀爀 猀挀栀렀猀猀攀氀⸀ ഊ ਀䘀漀爀 昀爀椀琀琀攀爀猀 椀渀 愀 戀漀眀氀ഊ ਀吀愀欀攀 最爀愀琀攀搀 挀栀攀攀猀攀 愀渀洀搀 昀氀漀甀爀 椀渀 攀焀甀愀氀 愀洀漀甀渀琀猀Ⰰ 戀爀攀愀欀 攀最最猀 椀渀琀漀 椀琀 愀渀搀 猀攀愀猀漀渀 椀琀 眀攀氀氀Ⰰ 欀渀攀愀搀 椀琀 愀渀搀 爀漀氀氀 椀琀 漀甀琀 漀渀 愀 戀漀愀爀搀⸀ 䌀甀琀 琀栀攀 搀漀甀最栀 椀渀琀漀 猀琀爀椀瀀猀Ⰰ 昀爀礀 琀栀攀洀 椀渀 愀 瀀愀渀 眀椀琀栀 氀愀爀搀 愀渀搀 琀栀攀渀 挀甀琀 琀栀攀洀 椀渀琀漀 愀 戀漀眀氀⸀ഊ ਀ഊ<<8>> ਀䔀椀渀 洀愀渀搀攀氀 洀甀攀猀 稀攀 洀愀挀栀攀渀 ഊNim reisch vnd wasch den gar wol aus in ਀眀愀猀猀攀爀 瘀渀搀 琀爀甀挀栀欀攀渀 椀渀 愀甀昀 愀椀渀攀洀 琀甀挀栀⸀ 䐀愀爀ⷻĀ ഊnach stoss in ainem morser chlain vnd seichs ਀搀甀爀挀栀 攀椀渀 琀甀挀栀 瘀渀搀 洀愀挀栀 攀椀渀 搀椀欀攀 洀愀渀搀攀氀ⷻĀ ഊmilich vnd secz sy dann zu dem fewer vnd ਀搀攀渀 最攀猀琀漀猀猀攀渀 爀攀椀猀挀栀 洀愀氀 搀愀爀攀椀渀 眀漀氀 最攀最攀渀 ഊainem halben lˆffel vol vnd zuker. ਀ഊTo make almond porridge ਀ഊTake rice, wash it well in water and dry it on a cloth. Then pound it small in a mortar and sieve it through a cloth. Make thick almond milk, put it by the fire and grind the ounded rice into it, about half a spoonful, and some sugar. ਀ഊ ਀㰀㰀㤀㸀㸀 ഊPraten arbaiss an ainem spiss ਀匀氀愀挀栀 愀爀戀愀椀猀猀 搀甀爀挀栀 愀椀渀 猀椀戀Ⰰ 猀氀愀挀栀 瘀椀氀 愀椀攀爀 ഊdarczu, pach sy mit smalcz oder puttern, ਀猀渀攀椀搀 猀礀 稀甀 猀琀甀欀攀渀Ⰰ 瀀爀愀琀 猀礀 愀渀 愀椀渀攀洀 猀瀀椀猀猀Ⰰ ഊbeslach sy mit aiern, gibs hin. ਀ഊRoast peas on a spit ਀ഊPass peas through a cloth, break many eggs into them and fry them with (in?) lard or butter. Cut them into pieces, roast them on a spit, basting with eggs, and serve them. ਀ഊ ਀㰀㰀㄀ 㸀㸀 ഊHaber prein und haber mel ze machen ਀一椀洀 愀椀渀 洀攀挀稀攀渀 栀愀戀攀爀渀 瘀渀搀 爀攀椀琀琀攀爀 搀攀渀 最愀爀 ഊschon vnd seud den, vncz das man den ਀眀攀椀猀猀攀渀 欀攀爀渀 猀攀挀栀⸀ 䐀愀爀渀愀挀栀 搀攀爀爀 椀渀 最愀爀 猀挀栀漀渀 ഊvnd stempf in, das der kern lawtter werd. ਀ഊHow to make oat porridge and oatmeal. ਀ഊTake a /meczen/ [Metze, a volume measure] of good oats and /reitter/ (grind?) it well and boil it until you can see the white kernels. Then dry it and pound it so that the kernel becomes pure (is separated?). ਀ഊ ਀㰀㰀㄀㄀㸀㸀 ഊAier smalcz in der vassten ਀一椀洀 最攀猀挀栀攀氀氀琀 洀愀渀搀攀氀 瘀渀搀 猀琀漀猀 搀攀渀 挀栀氀愀椀渀 ഊvnd slach in dikch durch ein tuech mit wasser ਀瘀渀搀 猀攀甀搀 椀渀Ⰰ 搀愀猀 攀爀 搀椀欀 眀攀爀搀Ⰰ 椀渀 愀椀渀攀爀 瀀昀愀渀渀 ഊals ein mues vnd nim dann ains vaisten ਀栀愀眀猀攀渀Ⰰ 猀渀攀椀搀 椀渀 眀甀爀昀氀愀琀Ⰰ 爀漀猀猀琀 椀渀 椀渀 愀椀渀攀洀 ഊpfandlein als einen spek, tue dy grieben ਀搀愀甀漀渀 瘀渀搀 氀攀最 搀攀渀 洀愀渀搀攀氀 椀渀 搀愀猀 猀洀愀氀挀稀 瘀渀搀 ഊpraitt in mit ainem lˆffel aufeinander vnd ਀瘠 爀戀 愀甀最攀渀 搀愀爀愀甀昀 猀愀洀 愀椀攀爀 琀甀琀攀爀 瘀渀搀 猀琀漀猀猀 ഊden gerieben grieben in das weiss zwischen ਀搀攀洀 琀甀琀攀爀 瘀渀搀 猠  稀甀欀攀爀 搀愀爀愀甀昀 瘀渀搀 栀愀氀琀 ഊes pey der wirm, vncz das man es zu dem ਀琀椀猀挀栀 琀爀愀最⸀ ഊ ਀䘀爀椀攀搀 攀最最猀 搀甀爀椀渀最 䰀攀渀琀ഊ ਀吀愀欀攀 戀氀愀渀挀栀攀搀 愀氀洀漀渀搀猀Ⰰ 最爀椀渀搀 琀栀攀洀 甀瀀 愀渀搀 瀀愀猀猀 琀栀爀漀甀最栀 愀 挀氀漀琀栀 眀椀琀栀 眀愀琀攀爀⸀ 䈀漀椀氀 椀渀 愀 瀀愀渀 氀椀欀攀 愀 ⼀洀甀猀⼀ 甀渀琀椀氀 椀琀 琀栀椀挀欀攀渀猀⸀ 吀愀欀攀 昀愀琀 ⼀䠀愀甀猀攀渀⼀ 嬀愀 昀爀攀猀栀眀愀琀攀爀 昀椀猀栀 漀昀 琀栀攀 猀琀甀爀最攀漀渀 瘀愀爀椀攀琀礀Ⰰ 渀漀眀 愀氀洀漀猀琀 甀渀漀戀琀愀椀渀愀戀氀攀崀Ⰰ 瘀甀琀 椀琀 椀渀琀漀 挀甀戀攀猀 愀渀搀 昀爀礀 椀琀 椀渀 愀 瀀愀渀 氀椀欀攀 昀愀琀 戀愀挀漀渀Ⰰ 爀攀洀漀瘀攀 琀栀攀 昀爀椀攀搀 戀椀琀猀 愀渀搀 瀀甀琀 琀栀攀 愀氀洀漀渀搀 瀀甀爀攀攀 椀渀琀漀 琀栀攀 昀愀琀⸀ 匀瀀爀攀愀搀 椀琀 漀甀琀 眀椀爀琀栀 愀 猀瀀漀漀渀 愀渀搀 挀漀氀漀甀爀 猀瀀漀琀猀 ⠀氀椀琀⸀ ✀攀礀攀猀✀⤀ 漀渀 椀琀 氀椀欀攀 礀漀氀欀猀⸀ 倀爀攀猀猀 琀栀攀 昀爀椀攀搀 戀椀琀猀 漀昀 昀椀猀栀 椀渀琀漀 琀栀攀 眀栀椀琀攀 瀀愀爀琀 戀攀琀眀攀攀渀 琀栀攀 礀漀氀欀猀Ⰰ 猀瀀爀椀渀欀氀攀 椀琀 眀椀琀栀 猀甀最愀爀Ⰰ 愀渀搀 欀攀攀瀀 椀琀 眀愀爀洀 甀渀琀椀氀 礀漀甀 猀攀爀瘀攀 椀琀⸀ ഊ ਀ഊ<<12>> ਀䠀攀爀戀猀琀 洀椀氀椀挀栀 稀甀 洀愀挀栀攀渀 ഊNim ain newe milich in ainen hefen vnd tue ਀猀愀眀攀爀 洀椀氀椀挀栀 爀愀洀 搀愀爀攀椀渀 瘀渀搀 爀甀爀猀 搀甀爀挀栀攀椀渀ⷻĀ ഊander vnd lass sten, vncz sy sawer werd. ਀ഊTo make autumn milk ਀ഊPut fresh milk into a pot, add sour cream and stir it together, then let it stand until it sours (curdles?). ਀ഊ ਀㰀㰀㄀㌀㸀㸀 ഊVon eingepickten h¸nern ਀一椀洀 眀攀椀渀瀀攀爀Ⰰ 稀眀椀昀愀氀Ⰰ 洀愀渀搀攀氀Ⰰ 攀猀猀椀挀栀 愀搀攀爀 ഊwein vnd mach dy h¸ner zu III tailen vnd ਀氀攀最猀 攀椀渀 瘀渀搀 洀愀挀栀 猀礀 愀戀 洀椀琀 最攀眀렀爀挀稀 瘀渀搀 ഊrichcz an. ਀ഊPickled chickens ਀ഊTake raisins, onions, almonds, vinegar and wine, cut the chickens into three parts, put them into the pickle, spice them and serve. ਀ഊ ਀㰀㰀㄀㐀㸀㸀 ഊVon rohen h¸nern ਀一椀洀 搀愀猀 昀氀攀椀猀挀栀 愀戀 搀攀洀 瀀愀椀渀 瘀渀搀 栀愀欀 搀愀猀 ഊklain vnd behalt dy pain vnd nim ein haisse ਀瀀爀甀攀 瘀渀搀 渀椀洀 䤀䤀 愀椀攀爀 瘀渀搀攀爀 搀愀猀猀攀氀戀 昀氀攀椀猀挀栀 ഊvnd mach aus dem fleisch knˆdel auf dy pain ਀瘀渀搀 氀攀最猀 椀渀 搀礀 瀀爀甀攀⸀ 䠀愀猀琀甀 猀瀀攀欀Ⰰ 爀椀渀搀爀攀椀渀猀 ഊoder castrauneins vnd hak das mit petersil ਀愀搀攀爀 猀愀氀瘀愀礀⸀ ഊ ਀刀愀眀 挀栀椀挀欀攀渀猀ഊ ਀吀愀欀攀 琀栀攀 洀攀愀琀 昀爀漀洀 琀栀攀 戀漀渀攀猀Ⰰ 挀栀漀瀀 椀琀Ⰰ 戀甀琀 欀攀攀瀀 琀栀攀 戀漀渀攀猀⸀ 䠀愀瘀攀 栀漀琀 戀爀漀琀栀 爀攀愀搀礀⸀ 吀愀欀攀 ㈀ 攀最最猀 愀渀搀 琀栀攀 洀攀愀琀 愀渀搀 洀愀欀攀 瀀愀琀琀椀攀猀 漀甀琀 漀昀 椀琀 愀爀漀甀渀搀 琀栀攀 戀漀渀攀猀 愀渀搀 瀀甀琀 琀栀愀洀 椀渀琀漀 琀栀攀 戀爀漀琀栀⸀ 䄀搀搀 昀愀琀Ⰰ 椀昀 礀漀甀 栀愀瘀攀Ⰰ 攀椀琀栀攀爀 昀爀漀洀 戀攀攀昀 漀爀 洀甀琀琀漀渀Ⰰ 愀渀搀 挀栀漀瀀 琀栀愀琀 眀椀琀栀 瀀愀爀猀氀攀礀 漀爀 猀愀最攀⸀ഊ ਀ഊ<<15>> ਀嘀漀渀 攀椀渀攀洀 栀椀爀猀挀栀攀渀 栀漀爀渀Ⰰ 搀愀猀 稀攀椀琀椀最 椀猀琀 ഊItem das h‰r ab vnd sewd das gar wol vnd ਀氀愀猀猀 欀렀攀氀攀渀 瘀渀搀 渀椀洀 最甀琀攀渀 眀攀椀渀Ⰰ 稀甀欀攀爀 漀搀攀爀 ഊhonig vnd gib das also chalcz mit allen dingen. ਀䤀琀攀洀㨀 搀甀 洀愀挀栀琀 愀甀挀栀 稀眀椀昀愀氀 搀愀爀愀甀昀 琀甀渀⸀ ഊ ਀伀昀 愀渀琀氀攀爀 琀栀愀琀 椀猀 椀渀 猀攀愀猀漀渀 ⠀礀漀甀渀最⤀ഊ ਀刀攀洀漀瘀攀 琀栀攀 栀愀椀爀Ⰰ 戀漀椀氀 椀琀 眀攀氀氀Ⰰ 愀渀搀 氀攀琀 椀琀 挀漀漀氀⸀ 吀愀欀攀 最漀漀搀 眀漀渀攀Ⰰ 猀甀最愀爀 漀爀 栀漀渀攀礀Ⰰ 愀渀搀 猀攀爀瘀攀 琀栀愀琀 挀漀氀搀 眀椀琀栀 愀氀氀 琀栀椀渀最猀⸀ 䤀琀攀洀㨀 礀漀甀 挀愀渀 愀氀猀漀 猀攀爀瘀攀 椀琀 眀椀琀栀 漀渀椀漀渀猀⸀ഊ ਀ഊ<<16>> ਀嘀漀渀 攀椀渀攀洀 愀渀搀攀爀渀 最攀栀렀爀渀 ഊNim einen chalber schedel vnd press das also ਀最愀渀琀稀 瘀渀搀 猀攀挀稀 搀愀猀 最攀栀렀爀渀 搀愀爀愀甀昀 瘀渀搀 琀栀甀攀 ഊeinen zwek oder nagel darein vnd tue in auf ਀攀椀渀 猀挀栀렀猀猀攀氀 瘀渀搀 最攀猀漀琀攀渀 眀椀氀琀瀀爠 琀 搀愀爀甀洀戀 瘀渀搀 ഊrichcz an. ਀ഊOf another horn (antler) ਀ഊTake a calf's head and press it entire, place the horn on it and fasten it with a tack or nail, place it on a platter with boiled venison around it and serve. ਀ഊ ਀㰀㰀㄀㜀㸀㸀 ഊVon wiltpr‰t im slaff ਀䤀琀攀洀㨀 猀攀眀搀 搀愀猀 眀椀氀瀀爠 琀 瘀漀渀 攀爀猀琀攀渀 瘀渀搀 瀀爀攀渀渀 ഊeinen guten pfeffer ab vnd slach den mit ਀眠 氀猀挀栀眀攀椀渀 搀甀爀挀栀 瘀渀搀 渀椀洀 眀攀椀渀瀀攀爀 瘀渀搀 ഊmandel. ਀ഊVenison /im slaff/ (sleeping?) ਀ഊThus: Boil the venison first, then brown good pepper anmd pass it through a cloth with Italian wine and add raisins and almonds. ਀ഊ ਀㰀㰀㄀㠀㸀㸀 ഊNota ਀圀攀爀 眀漀氀 眀椀氀 挀栀漀挀栀攀渀 瘀漀渀 眀椀氀琀瀀爀愀琀Ⰰ 搀攀爀 渀攀洀 ഊnit vil wein vnd nim ein gute prue rindrein ਀漀搀攀爀 挀愀猀琀爀愀甀渀攀椀渀 瘀渀搀 猀氀愀挀栀猀 洀椀琀 攀椀渀攀洀 ഊpfeffer durch vnd nim zymatrintten annstat ਀渠 最攀氀⸀ ഊ ਀一漀琀攀ഊIf you want to boil venison well, do not take much wine and take good broth of beef or mutton, pass it through with good pepper and use cinnamon instead of cloves. ਀ഊ ਀㰀㰀㄀㤀㸀㸀 ഊVon wiltpr‰t w¸rst machen ਀䠀愀欀挀栀 搀愀猀 昀氀攀椀猀挀栀 挀栀氀愀椀渀 瘀渀搀 栀愀欀挀栀 攀椀渀攀渀 猀瀀攀欀 ഊdarein chlain vnd nim zu iglicher wurst ਀堀嘀䤀 愀礀攀爀 瘀渀搀 洀愀挀栀 搀愀猀 眀漀氀 愀戀 洀椀琀 搀攀洀 最攀ⷻĀ ഊw¸rtz vnd vberprenn es ein wenig vnd legs ਀愀甀昀 攀椀渀攀渀 爀漀猀琀 瘀渀搀 爀椀挀栀挀稀 愀渀⸀ ഊ ਀嘀攀渀椀猀漀渀 猀愀甀猀愀最攀猀ഊ ਀䌀栀漀瀀 琀栀攀 洀攀愀琀 愀渀搀 挀栀漀瀀 戀愀挀漀渀 椀渀琀漀 椀琀Ⰰ 琀愀欀攀 ㄀㘀 攀最最猀 眀椀琀栀 攀愀挀栀 猀愀甀猀愀最攀 ⠀戀愀琀挀栀 漀昀 猀愀甀猀愀最攀猀㼀⤀ 愀渀搀 猀瀀椀挀攀 椀琀 眀攀氀氀⸀ 匀挀愀氀搀 琀栀攀洀 焀甀椀挀欀氀礀Ⰰ 爀漀愀猀琀 漀渀 愀 最爀椀搀搀氀攀 愀渀搀 猀攀爀瘀攀⸀ഊ ਀ഊ<<20>> ਀圀椀氀琀瀀爀愀琀 愀甀猀 攀椀渀攀洀 最甀琀攀渀 瀀昀攀昀昀攀爀 ഊDas prenn von erst ab vnd nim ein gr¸ne gute ਀瀀爀甀攀 瘀渀搀 眀愀椀挀栀猀 搀愀爀攀椀渀 瘀渀搀 猀氀愀挀栀猀 搀甀爀挀栀 洀椀琀 ഊwein oder essich vnd hak zwifal chlain vnd ਀渀椀洀 猀洀愀氀琀稀 瘀渀搀 琀甀攀猀 搀愀爀攀椀渀 瘀渀搀 猀眀愀椀昀昀猀 愀戀⸀ ഊ ਀嘀攀渀椀猀漀渀 昀爀漀洀 ⠀㼀⤀ 愀 最漀漀搀 瀀攀瀀瀀攀爀 ⠀猀愀甀挀攀㼀⤀ഊ ਀䘀椀爀猀琀 猀挀愀氀搀 椀琀Ⰰ 琀栀攀渀 琀愀欀攀 最漀漀搀 最爀攀攀渀 戀爀漀琀栀 愀渀搀 猀漀愀欀 椀琀 ⠀戀漀椀氀 猀漀昀琀㼀⤀ 椀渀 琀栀愀琀Ⰰ 琀栀攀渀 瀀愀猀猀 椀琀 琀栀爀漀甀最栀 眀椀琀栀 眀椀渀攀 漀爀 瘀椀渀攀最愀爀⸀ 䌀栀漀瀀 漀渀椀漀渀猀 椀渀琀漀 椀琀 愀渀搀 愀搀搀 氀愀爀搀Ⰰ 愀渀搀 ⼀猀眀愀椀昀昀猀 愀戀⼀ ⠀㼀⤀  ഊ ਀ഊ<<21>> ਀䔀椀渀 爀椀攀挀栀瀀爀愀琀攀渀 瘀漀渀 眀椀氀琀瀀爀愀琀 ഊder allt ist. So der halbeg praten ist, so pegeus ਀椀渀 洀椀琀 挀栀愀氀琀攀洀 眀愀猀猀攀爀 瘀渀搀 氀攀最 椀渀 稀甀 搀攀洀 昀攀眀攀爀 ഊvnd prat in an dy stat. ਀ഊA smelly roast of venison ਀ഊThat is old. Once it is half roasted, pour cold water over it, then place it near the fire and roast till done. [is this supposed to remove the smell?] ਀ഊ ਀㰀㰀㈀㈀㸀㸀 ഊVon wiltprat chnˆdel ਀䄀甀昀 攀椀渀 昀렀爀猀琀 攀猀猀攀渀 嘀䤀䤀䤀 愀椀攀爀⸀ 匀氀愀挀栀 搀礀 攀椀渀 瘀渀搀 ഊgew¸rtz darczu vnd chlain gehakten spek vnd ਀椀渀 搀椀攀 瀀爀甀攀 瀀攀琀攀爀猀椀氀 漀搀攀爀 猀愀氀甀愀礀⸀ ഊ ਀嘀攀渀椀猀漀渀 洀攀愀琀戀愀氀氀猀ഊ ਀䘀漀爀 愀 瀀爀椀渀挀攀氀礀 搀椀猀栀Ⰰ 㠀 攀最最猀⸀ 䈀爀攀愀欀 琀栀攀洀 椀渀琀漀 椀琀Ⰰ 愀搀搀 猀瀀椀挀攀猀 愀渀搀 挀栀漀瀀瀀攀搀 戀愀挀漀渀⸀ 倀愀爀猀氀攀礀 漀爀 猀愀最攀 最漀 椀渀琀漀 琀栀攀 戀爀漀琀栀⸀ ഊ ਀ഊ<<23>> ਀圀椀氀琀瀀爠 琀 瘀漀渀 栀椀爀猀挀栀攀渀 ഊDas mach ein vnd prat das an dy stat. Nim ਀攀椀琀攀氀 栀漀渀椀最Ⰰ 眀攀椀渀 瘀渀搀 昀椀最攀渀 瘀渀搀 猀氀愀挀栀猀 搀甀爀挀栀 ഊvnd richcz an mit gutem gew¸rtz. ਀ഊVenison of hart ਀ഊPickle it and roast it well. Take plenty of honey, wine, and figs, pass that through and serve it with good spices. ਀ഊ ਀㰀㰀㈀㐀㸀㸀 ഊGef¸llt hechten ਀匀琀椀挀栀 椀渀 瀀攀礀 搀攀爀 昀氀漀猀猀攀渀 椀洀 最爀愀琀 愀戀 瘀渀搀 稀攀甀挀栀 ഊim dy hawt ab vnd zerhak das pr‰t vnd tue ਀眀攀椀渀瀀攀爀Ⰰ 最攀眀렀爀琀稀 愀氀猀 搀甀爀挀栀攀椀渀愀渀搀攀爀 瘀渀搀 ഊrichcz an. ਀ഊFilled pike ਀ഊCut the bone out by the (dorsal) fin (or: kill it by stabbing it into the back about the fin) and skin it. Chop up the roasted fish, add raisins, spices, all mixed, and serve it. ਀ഊ ਀㰀㰀㈀㔀㸀㸀 ഊChnˆdel von vischen ਀䠀愀欀挀栀 搀礀 挀栀氀愀椀渀 洀椀琀 稀眀愀礀 愀椀攀爀渀 瘀渀搀 瀀爀攀猀猀 ഊdy vnd sneitz chlain vnd mach dy in der ਀猀甀瀀瀀攀渀 洀椀琀 眀攀椀渀Ⰰ 攀猀猀椀挀栀 瘀渀搀 最攀眀렀爀琀稀⸀ ഊ ਀䘀椀猀栀 戀愀氀氀猀ഊ ਀䌀栀漀瀀 椀琀 眀椀琀栀 琀眀漀 攀最最猀Ⰰ 瀀爀攀猀猀 椀琀 ⠀漀甀琀㼀⤀ 愀渀搀 猀攀爀瘀攀 琀栀攀洀 椀渀 愀 猀漀甀瀀 眀椀琀栀 眀椀渀攀Ⰰ 瘀椀渀攀最愀爀 愀渀搀 猀瀀椀挀攀猀⸀ഊ ਀ഊ<<26>> ਀䰀愀渀最攀 挀栀渂였搀攀氀 瘀漀渀 瘀椀猀挀栀攀渀 ഊHakch dy visch gar chlain vnd stos dy in ਀攀椀渀攀洀 洂였爀猀攀爀 洀椀琀 眀攀椀渀瀀攀爀 瘀渀搀 洀椀琀 洀愀渀搀攀氀 ഊvnd richcz an. ਀ഊLong fish balls ਀ഊChop the fish very finely and pound them in a mortar with raisins and almonds. Serve them. ਀ഊ ਀㰀㰀㈀㜀㸀㸀 ഊVon einem raiger mues ਀嘀漀渀 攀爀猀琀攀渀 瀀爀愀琀 椀渀Ⰰ 瘀渀搀 眀攀渀渀 搀愀猀 昀氀攀椀猀挀栀 搀愀甀漀渀 ഊk¸mpt, so nim dy pain vnd stos dy mit einer ਀猀攀洀攀氀㬀 眀愀爀 愀戀攀爀 搀攀猀 稀攀 眀攀渀椀最Ⰰ 猀漀 渀椀洀 攀椀渀 栀甀攀渀 ഊdarczu vnd stos das wol vnd darzu guten ਀眀攀椀渀 瘀渀搀 愀甀昀 攀椀渀 攀猀猀攀渀 嘀䤀 愀椀攀爀 瘀渀搀 猀氀愀栀猀 ഊdurch vnd tu es in ein pfann oder in ein hefen ਀瘀渀搀 洀愀挀栀猀 愀戀 洀椀琀 最甀琀攀洀 最攀眀렀爀琀稀⸀ ഊ ਀䄀 ⼀爀愀椀最攀爀⼀ ⠀栀攀爀漀渀㼀⤀ 猀瀀漀漀渀 搀椀猀栀ഊ ਀䘀椀爀猀琀 爀漀愀猀琀 椀琀Ⰰ 愀渀搀 眀栀攀渀 琀栀攀 洀攀愀琀 挀漀洀攀猀 漀昀昀 琀栀攀 戀漀渀攀猀 琀愀欀攀 琀栀攀 戀漀渀攀猀 愀渀搀 最爀椀渀搀 琀栀攀洀 甀瀀 眀椀琀栀 愀 猀洀愀氀氀 眀栀椀琀攀 戀爀攀愀搀 氀漀愀昀⸀ 䤀昀 琀栀椀猀 椀猀 渀漀琀 攀渀漀甀最栀Ⰰ 愀搀搀 愀 挀栀椀挀欀攀渀 ⠀✀猀 戀漀渀攀猀㼀⤀ 愀渀搀 最爀椀渀搀 琀栀愀琀 甀瀀 眀攀氀氀⸀ 䄀搀搀 最漀漀搀 眀椀渀攀 愀渀搀 㘀 攀最最猀 昀漀爀 漀渀攀 搀椀猀栀 愀渀搀 瀀愀猀猀 椀琀 琀栀爀漀甀最栀 愀 挀氀漀琀栀⸀ 倀甀琀 椀琀 椀渀琀漀 愀 瀀愀渀 漀爀 瀀漀琀 愀渀搀 猀攀愀猀漀渀 椀琀 眀椀琀栀 最漀漀搀 猀瀀椀挀攀猀⸀ഊ ਀ഊ<<28>> ਀刀愀椀最攀爀 瀀爀愀琀攀渀 ഊMach ein gutz gew¸rtz mit saffran vnd gib in ਀猀愀昀昀琀椀最攀渀 愀甀昀 搀攀渀 琀椀猀挀栀⸀ ഊ ਀⼀刀愀椀最攀爀⼀ ⠀栀攀爀漀渀㼀⤀ 爀漀愀猀琀ഊ ਀䴀愀欀攀 愀 最漀漀搀 猀瀀椀挀攀 ⠀猀愀甀挀攀⤀ 眀椀琀栀 猀愀昀昀爀漀渀 愀渀搀 猀攀爀瘀攀 椀琀 樀甀椀挀礀⸀ഊ ਀ഊ<<29>> ਀刀愀椀最攀爀 椀渀 攀椀渀攀爀 最攀椀猀氀椀挀稀 ഊSewd in von erst schon. Nim darnach das ਀昀氀攀椀猀挀栀 瘀渀搀 攀椀渀 瀀昀甀渀琀 洀愀渀搀攀氀 瘀渀搀 猀琀漀猀 搀愀猀 ഊmiteinander. Nim gutz gew¸rtz, imber vnd ਀稀甀欀攀爀 瘀渀搀 爀椀挀栀挀稀 愀渀⸀ ഊ ਀⼀刀愀椀最攀爀⼀ ⠀栀攀爀漀渀㼀⤀ 椀渀 愀 ⼀最攀椀猀氀椀挀稀⼀ ⠀猀愀甀挀攀㼀⤀ഊ ਀䘀椀爀猀琀 戀漀椀氀 椀琀⸀ 吀栀攀渀 琀愀欀攀 琀栀攀 洀攀愀琀 愀渀搀 愀 瀀漀甀渀搀 漀昀 愀氀洀漀渀搀猀 愀渀搀 最爀椀渀搀 琀栀愀琀 甀瀀 琀漀最攀琀栀攀爀⸀ 吀愀欀攀 最漀漀搀 猀瀀椀挀攀猀Ⰰ 最椀渀最攀爀 愀渀搀 猀甀最愀爀Ⰰ 愀渀搀 猀攀爀瘀攀 椀琀⸀ഊ ਀ഊ<<30>> ਀嘀漀渀 爀愀椀最攀爀 最攀瀀爀愀琀攀渀 瘀渀搀 最攀猀瀀椀欀挀栀琀 ഊVnd mach ein salsen mit wein, hˆnig, gutem ਀最攀眀렀爀琀稀 瘀渀搀 攀爀眀攀氀氀 搀愀猀 最攀眀렀爀挀稀 瘀渀搀 爀椀挀栀挀稀 愀渀⸀ ഊ ਀䄀 爀漀愀琀攀搀 愀渀搀 氀愀爀搀攀搀 ⼀爀愀椀最攀爀⼀ ⠀栀攀爀漀渀㼀⤀ഊ ਀䴀愀欀攀 愀 猀愀甀挀攀 漀昀 最漀漀搀 眀椀渀攀Ⰰ 栀漀渀攀礀 愀渀搀 最漀漀搀 猀瀀椀挀攀猀⸀ 䈀漀椀氀 琀栀愀琀 猀愀甀挀攀 愀渀搀 猀攀爀瘀攀 椀琀⸀ഊ ਀ഊ<<31>> ਀倀爀愀琀眀렀爀猀琀 瘀漀渀 瘀椀猀挀栀攀渀 ഊHakch den hechten chlain vnd gutz gewurtz ਀搀愀爀稀甀 瘀渀搀 渀椀洀 挀栀렀洀 搀愀爀攀椀渀 瘀渀搀 琀甀攀 搀愀猀 愀渀 ഊeinen spis vnd pratz vnd pegewss mit smaltz ਀瘀渀搀 爀椀挀栀稀 愀渀 洀椀琀 稀甀欀欀攀爀Ⰰ 礀洀戀攀爀 瘀渀搀 琀爀愀最攀琀⸀ ഊ ਀刀漀愀猀琀椀渀最 猀愀甀猀愀最攀猀 漀昀 昀椀猀栀ഊ ਀䌀栀漀瀀 瀀椀欀攀 昀椀渀攀氀礀 愀渀搀 愀搀搀 最漀漀搀 猀瀀椀挀攀猀 愀渀搀 挀甀洀椀渀⸀ 倀氀愀挀攀 琀栀愀琀 漀渀 愀 猀瀀椀琀 愀渀搀 爀漀愀猀琀 椀琀Ⰰ 愀渀搀 戀愀猀琀攀 椀琀 眀椀琀栀 氀愀爀搀⸀ 匀攀爀瘀攀 椀琀 眀椀琀栀 猀甀最愀爀Ⰰ 最椀渀最攀爀 愀渀搀 ⼀琀爀愀最攀琀⼀ ⠀最甀洀 琀爀愀最愀挀愀渀琀栀㼀⤀ഊ ਀ഊ<<32>> ਀嘀漀渀 瘀椀猀挀栀攀渀 攀椀渀 昀렀爀栀攀猀猀 ഊNim mel vnd prenn das ab in einer pfann ਀愀渀 眀愀猀猀攀爀 瘀渀搀 愀渀 眀攀椀渀Ⰰ 瘀渀搀 眀攀渀渀 搀愀猀 最攀ⷻĀ ഊprennt ist, so nim wein oder essich vnd slachs ਀搀甀爀挀栀 瘀渀搀 洀愀挀栀猀 愀戀 洀椀琀 最甀琀攀洀 最攀眀렀爀挀稀 瘀渀搀 ഊrichcz an. ਀ഊA small dish of fish ਀ഊTake flour and brown it in a pan without water or wine, and when it is browned take wine or vinegar and pass it through a cloth. Season it with good spicves and serve it. ਀ഊ ਀㰀㰀㌀㌀㸀㸀 ഊVon ch‰rpfen f¸rhess ze machen ਀一椀洀 眀攀椀渀 瘀渀搀 眀愀猀挀栀 搀礀 瘀椀猀挀栀 眀漀氀 愀甀猀⸀ 一椀洀 ഊI hant volle mel in ein pfann vnd prenns ਀搀愀爀椀渀渀 愀戀 愀渀 眀愀猀猀攀爀 瘀渀搀 愀渀 眀攀椀渀 瘀渀搀 猀氀愀挀栀 ഊdas gew‰scht durch vnd lass es syeden vnd ਀洀愀挀栀猀 愀戀 洀椀琀 最甀琀攀洀 最攀眀렀爀挀稀⸀ ഊ ਀吀漀 洀愀欀攀 愀 猀洀愀氀氀 搀椀猀栀 漀昀 挀愀爀瀀ഊ ਀吀愀欀攀 眀椀渀攀 愀渀搀 眀愀猀栀 琀栀攀 昀椀猀栀 眀攀氀氀⸀ 䈀爀漀眀渀 愀 栀愀渀搀昀甀氀 漀昀 昀氀漀甀爀 椀渀 愀 瀀愀渀 眀椀琀栀漀甀琀 眀椀渀攀 漀爀 眀愀琀攀爀Ⰰ 琀栀攀渀 瀀愀猀猀 椀琀 琀栀爀漀甀最栀 眀愀猀栀攀搀 ⠀眀椀琀栀 氀椀焀甀椀搀㼀⤀⸀ 䈀漀椀氀 椀琀 愀渀搀 猀攀愀猀漀渀 椀琀 眀椀琀栀 最漀漀搀 猀瀀椀挀攀猀⸀  ഊ ਀ഊ<<34>> ਀䔀椀渀 爀攀椀渀 洀甀攀猀 愀渀 愀礀攀爀 ഊNim eine gute milich in dy rein pfann, dar-fi ਀甀渀搀攀爀 攀椀渀 最攀爀椀戀洀攀 猀攀洀攀氀Ⰰ 搀愀猀 攀猀 搀椀欀 眀攀爀搀Ⰰ 瘀渀搀 ഊverbs mit saffran vnd mit gew¸rtz vnd ein ਀眀攀渀椀最 栀漀渀椀最 瘀渀搀 氀愀猀猀 猀椀攀搀攀渀 愀甀昀 挀栀漀氀攀渀 瘀渀挀稀 ഊes sey tr¸ken, das es dir gevall. ਀ഊA /rein/ (pure?) spoon dish without eggs ਀ഊPut good milk into a clean pan and add grated white bread to thicken it. Make it yellow with saffron and add spices and a little honey. Let it boil over coals until it is as dry as pleases you. ਀ഊ ਀㰀㰀㌀㔀㸀㸀 ഊEin gefulcz von einem ch‰s ਀一椀洀 攀椀渀猀 洀愀爀戀攀渀 挀栠 猀 瘀渀搀 猀攀洀攀氀 瘀渀搀 爀攀椀戀猀 ഊdurcheinander vnd nim des ch‰ss mer dann ਀搀攀猀 洀攀氀戀猀 瘀渀搀 氀攀最猀 愀甀昀 攀椀渀 瀀爀攀琀 瘀渀搀 眀愀氀最猀 洀椀琀 ഊaiern, das es nit ze stark werd, vnd mach ਀搀愀爀愀甀猀 稂였氀氂였氀氀Ⰰ 搀礀 渀椀琀 稀攀 最爀漀猀 猀攀椀渀Ⰰ 瘀渀搀 猀渀攀椀搀 ഊdy chlain vnd nim ein mˆrser vnd tue smalcz ਀搀愀爀攀椀渀 瘀渀搀 猀攀挀稀 稀甀 搀攀洀 昀攀眀攀爀 瘀渀搀 氀愀猀猀 栀愀椀猀 ഊwerden vnd leg dann dy welkt darein vnd ਀渀椀洀 椀爀 愀氀猀 瘀椀氀 搀甀 眀椀氀搀 稀甀欀攀爀Ⰰ 眀攀椀渀瀀攀爀 瘀渀搀 ഊgew¸rcz vnd ziechs dann nit mer umb dann ਀稀眀椀爀 椀渀 搀攀洀 洂였爀猀攀爀 瘀渀搀 爀甀欀 搀攀渀 洂였爀猀攀爀 瘀漀渀 ഊdem fewer ein wenig, das er nit erkallt. ਀ഊA /gefulcz/ (filling?) of cheese ਀ഊTake a /marben/ (marbled?) cheese and white bread grated together, more cheese than grated bread, and turn it out onto a board. Knead it with eggs so that it does not become too strong (hard), make /zˆllˆll/ (pieces of some sort) of that which are not too large, and cut them up. Take a mortar, put lard into it and place it on the fire to heat up, then put the dough into it. Add as much sugar, raisins and spices as you like. Do not stir it around in the mortar (?) and remove it from the fire a bit so that it does not cool down entirely. ਀ഊ ਀㰀㰀㌀㘀㸀㸀 ഊEin gespikchter praten von vischen ਀匀漀 猀琀甀瀀瀀 搀攀渀 瘀椀猀挀栀 瘀渀搀 猀渀攀椀搀 搀愀猀 瀀爠 琀 栀攀爀愀戀Ⰰ ഊso du maist m¸gst, also rochs vnd nim dann ਀搀攀渀 最爀愀琀 瘀渀搀 猀攀眀搀 搀攀渀Ⰰ 搀愀猀 搀愀猀 愀渀搀攀爀 瀀爠 琀 ഊherab ge. Nim dann dy zway gepr‰t vnd haks ਀搀甀爀挀栀攀椀渀愀渀搀攀爀 瘀渀搀 渀椀洀 猀愀昀昀爀愀渀 瘀渀搀 最攀猀琀甀瀀瀀 ഊein wenig geribme vnd zu ainer sch¸ssel ਀䤀䤀 愀礀攀爀Ⰰ 搀愀猀 攀猀 瘀攀猀猀琀攀爀 瘀渀搀 猀琀愀爀欀攀爀 猀攀礀Ⰰ 瘀渀搀 ഊ[nim] das gepr‰t vnd mach daraus einen ਀瀀爀愀琀攀渀 瘀渀搀 氀愀猀猀 搀攀渀 瀀爀愀琀攀渀 愀戀 攀椀渀攀洀 瀀爀攀琀氀攀椀渀 ഊvallen in ein syedent pru vnd nim ਀攀椀渀 瀀昀愀渀渀Ⰰ 搀礀 搀椀爀 最攀爀攀挀栀琀 猀攀礀Ⰰ 瘀渀搀 愀氀猀 攀猀 最攀渀甀最 ഊgesied, so stos in an ein spissel vnd ¸berzeuch ਀椀渀 洀椀琀 爀漀琀攀洀 琀甀琀攀爀 最攀最攀渀 搀攀洀 昀攀眀攀爀 愀渀 搀攀洀 ഊspis vnd nim des weissen von einem herten ay ਀瘀渀搀 猀渀攀椀搀猀 欀氀愀椀渀 愀氀猀 攀椀渀攀渀 猀瀀攀欀 瘀渀搀 猀瀀椀欀 搀攀渀 ഊpraten damit, so ist er berait. ਀ഊA larded roast of fish ਀ഊScale the fish and cut out the bones, as closely as you can, /also rochs/ (and smoke it ?) and then take the bones and boil them so that the rest of the meat comes off. Then take the two kinds of fish meat (the one cut off the bone and the one boiled off) and chop them together. Add saffron and a bit of ground fish scales (or: gestuep = spices) and two eggs for a dish, so that it becomes firmer and stronger. Take the chopped fish and form it into a roast. Drop it into boiling broth from a small board in a pan of the type that seems suitable to you. When it has boiled enough, stick it on a spit and coat it with red egg yolks against the fire on the spit. Take the white of a hard-boiled egg and cut it up. Lard the roast with that as tough it were lard, then it is done. ਀ഊ ਀㰀㰀㌀㜀㸀㸀 ഊVon einem hirschen geh¸rn ਀娀甀 搀攀爀 稀攀椀琀 猀漀 攀猀 爀愀甀挀栀 椀猀琀 瘀渀搀 眀愀椀挀栀Ⰰ 猀漀 渀椀洀 ഊes vnd machs gar sauber vnd sengs ob einem ਀昀攀眀攀爀 瘀渀搀 猀渀攀椀搀猀 搀愀渀渀 漀戀攀渀 稀甀 猀挀栀攀椀戀攀渀Ⰰ 愀氀猀 ഊvil du sein gewinnen macht, vnd nim dann ਀栂였渀椀最 瘀渀搀 猀攀甀搀猀 瀀攀礀 搀攀洀 昀攀眀攀爀 瘀渀搀 渀椀洀 ഊdann leczelten vnd p‰ in pey dem fewer. Nim ਀搀愀猀 最攀瀀愀椀渀 瘀渀搀 栀愀欀挀栀猀⸀ 䐀愀爀渀愀挀栀 猀琀漀猀猀 椀渀 攀椀渀攀洀 ഊmˆrser. Nim dann honig, wein vnd leczelten ਀瘀渀搀 搀攀猀 最攀栀렀爀渀 猀眀愀椀猀 瘀渀搀 猀攀椀挀栀猀 搀甀爀挀栀 攀椀渀 ഊrains tuch vnd seud das geh¸rn darinn. ਀ഊFor a hart's antlers ਀ഊAt the time it is fuzzy and soft, take it and clean it and burn it over a fire, then cut the upper part into slices, as many as you can get out of it. Take honey and boil it by the fire. Dry /leczelten/ (a kind of gingerbread) by the fire. Take the bone (the hard part of the antler?) and chop it, then grind it in a mortar. Then take the honey, wine, gingerbread, and the blood from the antler and pass it through a clean cloth. Boil the antler in this. ਀ഊ ਀㰀㰀㌀㠀㸀㸀 ഊEin hirsch lungel ze machen ਀匀漀 渀椀洀 猀礀 愀氀猀漀 昀爀椀猀挀栀攀 瘀渀搀 猀攀甀搀猀 椀渀 椀爀 猀攀氀戀攀爀 ഊprat; smekt sy aber, so machs in ein ander ਀瀀爀甀攀 洀椀琀 瀀攀琀攀爀猀椀氀 瘀渀搀 愀渀搀攀爀洀 最攀眀렀爀挀稀 瘀渀搀 ഊleczelten, wein vnd essich geus daran. ਀ഊTo make a hart's lung ਀ഊTake it fresh and boil it in its own dripping (juices). But if it smells, boil it another broth of parsley and other spices and add /leczelten/ (a kind of gingerbread), wine and vinegar. ਀ഊ ਀㰀㰀㌀㤀㸀㸀 ഊEins wilden sweins choppf etc. ਀ഊThe head of a wild boar etc. ਀ഊ ਀㰀㰀㐀 㸀㸀 ഊEinen ziger von mandel machen ਀一椀洀 洀愀渀搀攀氀 猀漀 瘀椀氀 搀甀 眀椀氀搀 瘀渀搀 眀漀氀 最攀猀琀漀猀猀攀渀Ⰰ ഊseichs durch ein tuch vnd werm in in einem ਀栀愀昀攀渀 瘀渀搀 洀椀琀 攀椀渀攀洀 栀漀氀挀稀氀攀椀渀 爀甀爀 攀猀 搀甀爀栀ⷻĀ ഊeinander vnd behallt der mandel milich kalt ਀瘀渀搀 最攀甀猀猀 搀愀爀愀甀昀 洀椀琀 稀甀欀攀爀 最攀洀椀猀挀栀琀⸀ ഊ ਀吀漀 洀愀欀攀 愀 挀甀爀搀 挀栀攀攀猀攀 漀甀琀 漀昀 愀氀洀漀渀搀猀ഊ ਀吀愀欀攀 愀氀洀漀渀搀猀Ⰰ 愀猀 洀甀挀栀 愀猀 礀漀甀 眀愀渀琀 愀渀搀 眀攀氀氀 最爀漀甀渀搀Ⰰ 瀀愀猀猀 琀栀攀洀 琀栀爀漀甀最栀 愀 挀氀漀琀栀 愀渀搀 眀愀爀洀 琀栀攀洀 椀渀 愀 瀀漀琀Ⰰ 猀琀椀爀爀椀渀最 眀椀琀栀 愀 猀琀椀挀欀⸀ 䬀攀攀瀀 愀氀洀漀渀搀 洀椀氀欀 挀漀氀搀 愀渀搀 瀀漀甀爀 椀琀 漀渀琀漀 琀栀攀洀 洀椀砀攀搀 眀椀琀栀 猀甀最愀爀⸀ഊ ਀ഊ<<41>> ਀䔀椀渀 椀最攀氀 瘀漀渀 洀愀渀搀攀氀 ഊWirf mandel gar wol gestossen in einen rainen ਀栀愀昀攀渀 甀渀搀 爀甀爀猀 眀漀氀 洀椀琀 攀椀渀攀洀 挀栀氀愀椀渀攀渀 栀漀氀挀稀ⷻĀ ഊlein. Schucz dann auf ein tuch, das es enpar ਀氀椀最 瘀渀搀 氀愀猀 椀渀 猀攀椀挀栀攀渀Ⰰ 搀愀猀 攀爀 琀爀甀欀攀渀 眀攀爀搀 瘀渀搀 ഊbes‰ es dann mit zuker vnd nim ਀搀愀渀渀 搀礀 瘀椀爀琀愀椀氀琀攀渀 洀愀渀搀攀氀Ⰰ 搀愀猀 搀礀 爀漀琀 猀攀椀渀 ഊmit saffran, vnd bestoss dann damit als einen ਀椀最攀氀 瘀渀搀 最攀眀猀 搀愀渀渀 搀愀爀愀渀 攀椀渀 搀椀欀攀 洀愀渀搀攀氀 ഊmilich vnd tues auf ein sch¸ssel. ਀ഊAn almond hedgehog ਀ഊThrow well ground almonds into a clean pot (with some liquid in it, I assume) and stir it well with a small stick. Then pour it out onto a cloth so that it lies /enpar/ (together?) and let it drain until it becomes dry. Strew it with sugar and take quartererd almonds that are colored red, and stick it with them like (the spines of) a hedgehog. Pour thick almond milk over it and serve it on a platter. ਀ഊ ਀㰀㰀㐀㈀㸀㸀 ഊEin ch‰s von mandel ਀圀攀氀氀 攀椀渀 洀愀渀搀攀氀 洀椀氀椀挀栀 椀渀 攀椀渀攀洀 瀀映 渀搀攀氀 洀椀琀 ഊeinem wurczigen wein, vncz das es gerinn ਀瘀渀搀 搀愀猀 搀攀爀 眀攀椀渀 猀룻Ȁ 猀攀礀Ⰰ 瘀渀搀 猀挀栀甀挀稀 愀甀昀 攀椀渀 ഊtuch vnd tue ein strablein darunder vnd ਀氀愀猀猀 猀攀椀挀栀攀渀Ⰰ 搀愀猀 攀猀 琀爀甀欀攀渀 眀攀爀搀Ⰰ 瘀渀搀 琀甀猀 搀愀渀渀 ഊin ein ch‰s char etc. ਀ഊA cheese of almonds ਀ഊBoil almond milk in a small pan with spiced wine until it curdles - the wine must be sweet - and pour it onto a cloth, add a /strablein/ (st‰ublein = spices?) and leave it to drain until it is dry. Place it in a cheese /char/ (container). ਀ഊ ਀㰀㰀㐀㌀㸀㸀 ഊEin gar guten pfeffer zu vischen ਀一椀洀 氂였琀椀最 眀攀椀渀瀀攀爀 瘀渀搀 攀椀渀 猀眀愀爀挀稀攀 最攀瀠 琀攀 ഊsniten prots vnd nim 1/2 lb weinper vnd stos ਀瀀爀漀琀 瘀渀搀 眀攀椀渀瀀攀爀 洀椀琀攀椀渀愀渀搀攀爀 瘀渀搀 猀氀愀挀栀猀 洀椀琀 ഊdem pesten wein durch vnd darczu gucz ge-fi ਀眀甀爀挀稀㨀 洀甀猀琀愀琀Ⰰ 渀愀最攀氀氀Ⰰ 稀甀欀攀爀Ⰰ 稀礀洀愀琀爀椀渀琀琀攀渀⸀ ഊ ਀䄀 瘀攀爀礀 最漀漀搀 瀀攀瀀瀀攀爀 猀愀甀挀攀 昀漀爀 昀椀猀栀ഊ ਀吀愀欀攀 ⼀氂였琀椀最⼀ ⠀戀椀最㼀⤀ 最爀愀瀀攀猀 愀渀搀 搀爀椀攀搀 猀氀椀挀攀猀 漀昀 戀氀愀挀欀 戀爀攀愀搀Ⰰ 愀渀搀 琀愀欀攀 ㄀⼀㈀ 氀戀 最爀愀瀀攀猀 愀渀搀 瀀漀甀渀搀 琀栀攀 最爀愀瀀攀猀 愀渀搀 琀栀攀 戀爀攀愀搀 琀漀最攀琀栀攀爀⸀ 倀愀猀猀 椀琀 琀栀爀漀甀最栀 愀 挀氀漀琀栀 眀椀琀栀 琀栀攀 戀攀猀琀 眀椀渀攀 愀渀搀 愀搀搀 最漀漀搀 猀瀀椀挀攀猀㬀 渀甀琀洀攀最Ⰰ 挀氀漀瘀攀猀Ⰰ 猀甀最愀爀Ⰰ 挀椀渀渀愀洀漀渀⸀ഊ ਀ഊ<<44>> ਀匀甀氀挀稀 瘀椀猀挀栀 ഊNim das pech von weichselp‰umen vnd tr¸ken ਀搀愀猀 瘀渀搀 猀琀漀猀 搀愀猀 瘀渀搀 猀挀栀甀琀琀 搀愀猀 椀渀 搀礀 猀甀氀挀稀Ⰰ ഊwy hais es ist, so stet es zehant. ਀ഊJellied fish ਀ഊTake the resin of cherry trees, dry it and grind it and put that into the jelly while it is hot. It will gel quickly. ਀ഊ ਀㰀㰀㐀㔀㸀㸀 ഊSulcz visch ਀一椀洀 攀椀渀攀渀 挀栀愀氀戀攀爀 猀挀栀攀搀攀氀 瘀渀搀 猀攀甀搀 椀渀 眀漀氀 ഊvnd mach in schon vnd seud in dann an dy ਀猀琀愀琀 瘀渀搀 渀椀洀 攀椀渀 眀攀渀椀最 栀愀眀琀 搀愀甀漀渀 瘀渀搀 ㄀⼀㈀ 氀戀 ഊmandel vnd stoss miteinander vnd slach durch ਀攀椀渀 瀀昀攀昀昀攀爀 琀甀挀栀 瘀渀搀 渀椀洀 稀甀欀攀爀Ⰰ 椀洀戀攀爀 瘀渀搀 ഊseud dy visch darin vnd richcz an, so sten ਀猀礀 瀀愀氀搀⸀ ഊ ਀䨀攀氀氀椀攀搀 昀椀猀栀ഊ ਀吀愀欀攀 琀栀攀 猀欀甀氀氀 漀昀 愀 挀愀氀昀Ⰰ 戀漀椀氀 椀琀 眀攀氀氀Ⰰ 挀氀攀愀渀 椀琀 愀渀搀 琀栀攀渀 戀漀椀氀 椀琀 琀椀氀氀 椀琀 椀猀 搀漀渀攀⸀ 吀愀欀攀 愀 氀椀琀琀氀攀 漀昀 琀栀攀 猀欀椀渀 昀爀漀洀 椀琀 愀渀搀 ㄀⼀㈀ 氀戀 漀昀 愀氀洀漀渀搀猀Ⰰ 最爀椀渀搀 琀栀愀琀 甀瀀 琀漀最攀琀栀攀爀 愀渀搀 瀀愀猀猀 椀琀 琀栀爀漀甀最栀 愀 瀀攀瀀瀀攀爀攀搀 挀氀漀琀栀⸀ 䄀搀搀 猀甀最愀爀 愀渀搀 最椀渀最攀爀 愀渀搀 戀漀椀氀 琀栀攀 昀椀猀栀 椀渀 琀栀椀猀⸀ 匀攀爀瘀攀 椀琀 ⴀ 椀琀 眀椀氀氀 最攀氀 焀甀椀挀欀氀礀⸀  ഊ ਀ഊ<<46>> ਀匀甀氀挀稀 瘀椀猀挀栀 椀渀 搀攀渀 愀椀最猀琀攀渀 ഊMach chalb fufl schˆn vnd seuds in wein mit ਀栀愀甀猀攀渀 瀀氀愀琀攀爀渀Ⰰ 搀礀 猀氀愀挀栀 搀甀爀挀栀 攀琀挀⸀ ഊ ਀䨀攀氀氀椀攀搀 昀椀猀栀 椀渀 琀栀攀 ⼀愀椀最猀琀攀渀⼀ ⠀䄀甀最甀猀琀㼀⤀ഊ ਀䌀氀攀愀渀 挀愀氀瘀攀猀✀ 昀攀攀琀 愀渀搀 戀漀椀氀 琀栀攀洀 椀渀 眀椀渀攀 眀椀琀栀 椀猀椀渀最氀愀猀猀Ⰰ 瀀愀猀猀 琀栀攀洀 琀栀爀漀甀最栀 愀 挀氀漀琀栀 攀琀挀⸀ ഊ ਀ഊ<<47>> ਀䔀椀渀 愀渀搀攀爀猀 瀀愀挀栀攀渀猀 瘀漀渀 瀀爀愀渀渀琀攀洀 琀愀椀最 ഊNim ein mel vnd gute grune prue oder haiss ਀眀愀猀猀攀爀 瘀渀搀 猀琀漀猀 攀猀 椀渀 攀椀渀攀渀 洂였爀猀攀爀 瘀渀搀 渀椀洀 ഊVI aier auf I essen vnd haiss smalcz vnd ਀稀攀甀挀栀猀 搀愀爀攀椀渀⸀ ഊ ਀䄀渀漀琀栀攀爀 昀爀椀琀琀攀爀 漀昀 戀甀爀渀攀搀 搀漀甀最栀ഊ ਀吀愀欀攀 昀氀漀甀爀 愀渀搀 最漀漀搀 最爀攀攀渀 戀爀漀琀栀 漀爀 栀漀琀 眀愀琀攀爀 愀渀搀 瀀漀甀渀搀 琀栀愀琀 琀漀最攀琀栀攀爀 椀渀 愀 洀漀爀琀愀爀⸀ 吀愀欀攀 㘀 攀最最猀 昀漀爀 漀渀攀 搀椀猀栀 愀渀搀 栀漀琀 氀愀爀搀Ⰰ 愀渀搀 昀爀礀 椀琀 椀渀 琀栀愀琀⸀ഊ ਀ഊ<<48>> ਀䄀戀攀爀 攀椀渀 瀀愀挀栀攀渀猀 ഊNim auf I essen XXIIII aier vnd weinper ਀䤀 瘀椀爀搀甀洀戀 瘀渀搀 攀椀渀 猀攀洀攀氀㬀 瘀渀搀 稀攀爀猀氀愀挀栀 搀礀 愀椀攀爀 ഊvnd tue semleins prot darein vnd nim ein ਀眀攀渀椀最猀 栀愀椀猀猀 猀洀愀氀挀稀 瘀渀搀 渀椀洀 䤀 挀栀攀猀猀攀氀 漀搀攀爀 ഊmorser vnd zeuch dy aier ab in der pfann vnd ਀嬀琀甀攀猀崀 椀渀 攀椀渀攀渀 洀漀爀猀攀爀 瘀渀搀 氀愀 攀猀 瀀愀挀栀攀渀 愀渀 ഊdy stat vnd tu es dann aus vnd sneicz klain ਀氀愀渀欀 瘀渀搀 渀椀洀 搀愀渀渀 椀洀戀攀爀 瘀渀搀 稀甀欀攀爀Ⰰ 瘀渀搀 ഊwann du an richczst, so schucz darauf. ਀ഊAnother fritter ਀ഊTake 24 eggs, a /virdung/ of raisins (or grapes?) and a small white bread loaf for one dish. Break the eggs and add the bread, then take a little hot lard and a pot or mortar. Fry the egg in a pan and then put it into the mortar; there let it bake till done. Take it out and cut it up into small strips. Take ginger and sugar, and when you serve it, sprinkle on it. ਀ഊ ਀㰀㰀㐀㤀㸀㸀 ഊEin gepratner putter ਀刀攀挀椀瀀攀 攀椀渀 猀攀洀氀攀椀渀猀 瀀爀漀琀 瘀渀搀 洀椀猀挀栀猀 搀甀爀挀栀ⷻĀ ഊeinander mit XII ayern vnd stoss an den spis ਀瘀渀搀 戀攀猀挀栀甀琀琀 攀猀 洀椀琀 洀攀氀 瘀渀搀 琀甀攀 攀琀眀愀猀 搀愀爀ⷻĀ ഊunder vncz er recht erhiczt vnd beschutt in ਀洀椀琀 洀攀氀 愀氀猀 漀昀昀琀 搀甀 瘀洀戀挀栀攀爀猀琀 瘀渀搀 爀椀挀栀琀 椀渀 愀渀 ഊim pessten safft. ਀ഊFried butter ਀ഊTake (lat. 'Receive') a small white bread loaf and mix it with 12 eggs, stick that on a spit and sprinkle it with flour. Place something (a dripping pan?) under it until it is properly heated, and sprinkle it with flour whenever you turn it. Serve it in the best sauce (or: when it is at its juiciest?). ਀ഊ ਀㰀㰀㔀 㸀㸀 ഊGepraten arbaiss ਀䴀愀挀栀 攀椀渀 挀栀愀氀琀最甀猀猀 瘀渀搀 猀攀甀搀 猀礀 搀愀爀椀渀渀 瘀渀搀 ഊzeuch dy p‰lg dauon vnd seud sy an dy stat ਀瘀渀搀 猀琀漀猀猀 椀渀 攀椀渀攀渀 洀漀爀猀攀爀 瘀渀搀 琀甀攀 栀漀渀椀最 搀愀爀ⷻĀ ഊein vnd nim ein geribens prot mit VI aier ਀琀甀琀攀爀 瘀渀搀 琀甀攀 猀洀愀氀挀稀 搀愀爀挀稀甀 瘀渀搀 渀椀洀 搀愀渀渀 攀椀渀 ഊhulczein spis vnd mache I praten vnd legs zue ਀瘀渀搀 瀀爀愀琀 椀渀 愀渀 搀礀 猀琀愀琀 瘀渀搀 瀀攀最攀眀猀 椀渀 洀椀琀 ഊhaissem smalcz. ਀ഊFried peas ਀ഊTake cold water and boil the peas in that, remove the skins and then boil them till done. Pound in a mortar, season with honey, and add grated bread with 6 egg yolks and lard. Take a wooden spit and shape a roast. Place it by (the fire) and roastit till done. Baste it with hot lard. ਀ഊ ਀㰀㰀㔀㄀㸀㸀 ഊRegen w¸rm von arbaiss ਀䤀琀攀洀㨀 最攀猀漀琀攀渀 椀渀 挀栀愀氀琀最甀猀猀Ⰰ 稀攀甀挀栀 椀渀 搀礀 瀠 氀最 ഊab vnd gesoten an dy stat, treibs durch ein sib ਀愀甀昀 攀椀渀 猀挀栀렀猀猀攀氀 愀氀猀 爀攀最攀渀 眀렀爀洀⸀ 嘀渀搀 渀椀洀 攀椀渀 ഊdurchtriben senif vnd honig vnd machs ab mit ਀猀愀昀昀爀愀渀 瘀渀搀 最攀眀렀爀挀稀 瘀渀搀 最攀眀猀猀 愀渀 搀礀 愀爀戀愀椀猀猀⸀ ഊ ਀刀愀椀渀眀漀爀洀猀 昀爀漀洀 瀀攀愀猀ഊ ਀䤀琀攀洀㨀 戀漀椀氀攀搀 椀渀 挀漀氀搀 眀愀琀攀爀Ⰰ 爀攀洀漀瘀攀 琀栀攀椀爀 猀欀椀渀猀 愀渀搀 戀漀椀氀 琀栀攀洀 琀椀氀氀 搀漀渀攀⸀ 倀愀猀猀 琀栀攀洀 琀栀爀漀甀最栀 愀 猀椀攀瘀攀 椀渀琀漀 愀 戀漀眀氀 愀猀 ⠀琀漀 氀漀漀欀 氀椀欀攀⤀ 爀愀椀渀眀漀爀洀猀⸀ 吀栀攀渀 琀愀欀攀 猀琀椀爀爀攀搀 洀甀猀琀愀爀搀 愀渀搀 栀漀渀攀礀 愀渀搀 猀攀愀猀漀渀 椀琀 眀椀琀栀 猀愀昀昀爀漀渀 愀渀搀 猀瀀椀挀攀猀Ⰰ 愀渀搀 瀀漀甀爀 琀栀愀琀 漀瘀攀爀 琀栀攀 瀀攀愀猀⸀ഊ ਀ഊ<<52>> ਀嘀漀渀 最攀洀렀猀 ഊSeud I pfenbert milich vnd zerslach XVI aier ਀最愀爀 挀栀氀愀椀渀 瘀渀搀 猀愀氀挀稀 瘀渀搀 洀愀挀栀猀 愀戀 洀椀琀 最攀ⷻĀ ഊwurcz vnd saffran, vnd so dy milich seud, tue ਀搀礀 愀椀攀爀 搀愀爀攀椀渀 瘀渀搀 氀愀猀猀 愀甀昀 攀椀渀攀爀 最氀甀琀 猀琀攀渀 ഊvnd lass grin vnd tues in ein pfeffertuch vnd ਀猀挀栀甀挀稀 攀猀 愀甀猀 洀椀琀攀椀渀愀渀搀攀爀 瘀渀搀 氀攀最攀 搀愀猀猀攀氀戀 ഊtuch mit dem gm¸s vasst ze samm vnd leg ਀攀椀渀 瀀爀攀琀 搀愀爀愀甀昀 瘀渀搀 攀椀渀攀渀 猀眠 爀攀渀 猀琀愀椀渀Ⰰ 搀愀猀 ഊdas wasser wol daraus gee, vnd wann es er-fi ਀欀愀氀氀琀Ⰰ 猀漀 猀渀攀椀挀稀 稀甀 氀愀渀最攀渀 猀渀椀琀攀渀 瘀渀搀 稀甀欀攀爀 ഊdarauf. ਀ഊOf a side dish ਀ഊBoil a pan of milk and break up small (?) 16 eggs, salt it and season it with spices and saffron. When the milk boils, add the egg and leave it over the coals and let it /grin/ (thicken?). Turn it out onto a peppered cloth and fold up cloth with the egg inside firmly, place a board on top and weigh it down with a heavy stone so that the water comes out. When it is cold, cut it into long strips and serve it with sugar. ਀ഊ ਀㰀㰀㔀㌀㸀㸀 ഊEin gem¸s ਀娀攀甀挀栀 攀椀渀攀渀 琀愀椀最 愀戀 洀椀琀 嘀䤀 愀椀攀爀渀 瘀渀搀 瀀愀挀栀猀 ഊgeleich als strauben vnd haks chlain vnd seuds ਀椀渀 攀椀渀攀洀 栀愀椀猀猀攀渀 眀攀椀渀 瘀渀搀 洀愀挀栀猀 愀戀 洀椀琀 栀漀渀椀最 ഊvnd mit gewurcz. ਀ഊA side dish ਀ഊMake a batter with 6 eggs and fry it like /strauben/ (a kind of fritter), chop it up small and boil it in hot wine. Season it with honey and spices. ਀ഊ ਀㰀㰀㔀㐀㸀㸀 ഊEin gm¸s ਀娀攀甀挀栀 攀椀渀攀渀 琀愀椀最 洀椀琀 䤀䤀䤀 愀椀攀爀渀 愀戀 瘀渀搀 最攀眀猀 ഊden selben taig durch einen schawmlˆffel, der ਀椀渀 猀洀愀氀挀稀 眀漀氀 最攀栀椀挀稀琀 猀攀礀⸀ 䜀攀洀愀挀栀猀 猀愀洀 猀漀 ഊger‰cz zu arbais vnd zeuchs aus der pfann ਀瘀渀搀 洀愀挀栀 攀椀渀 愀椀攀爀 瀀爀甀攀 瘀渀搀 氀攀最 椀渀 搀礀 愀椀攀爀 瀀爀甀攀 ഊvnd machs ab. ਀ഊA side dish ਀ഊMake a batter with 3 eggs and pour it through a strainer that has been heated in lard (into the pan). Done thus, it becomes like peas. Remove from the pan, make egg broth, put it in there and season it. ਀ഊ ਀㰀㰀㔀㔀㸀㸀 ഊPachen weichsel ਀娀攀甀挀栀 攀椀渀攀渀 琀愀椀最 愀戀 洀椀琀 䤀䤀䤀䤀 愀椀攀爀渀 椀渀 眀愀猀猀攀爀 ഊvnd mach den taig mit gew¸rcz ab in haissem ਀猀洀愀氀挀稀 瘀渀搀 琀甀渀欀 搀礀 眀攀椀挀栀猀攀氀 愀氀戀攀最 椀渀 搀攀渀 ഊtaig vnd pachs in haissem smalcz. ਀ഊFried tart cherries ਀ഊMake a batter with 4 eggs in water, season it with spices in hot lard (misplaced here?) and dip the cherries into the dough one after the other and fry them in hot lard. ਀ഊ ਀㰀㰀㔀㘀㸀㸀 ഊlugnekerin (?) Nota bene ਀䴀愀挀栀 攀椀渀攀渀 琀愀椀最 愀戀 洀椀琀 最攀爀戀攀渀 瘀渀搀 瀀攀爀愀椀琀 ഊin gar wol mit den hentten. Darnach leg in ਀愀甀昀 攀椀渀 琀甀挀栀攀氀 椀渀 愀椀渀 洀甀攀氀琀攀爀 瘀渀搀 洀愀挀栀 椀渀 ഊd¸nn, doch zwir dikcher dann dy pfadlat, ਀瘀渀搀 猀渀攀椀搀 椀渀 搀愀渀渀 洀椀琀 愀椀渀攀洀 洀攀猀猀攀爀 愀氀猀 攀椀渀 ഊzogen prot vnd pach in dann in ainem smalcz. ਀瀀氀愀挀攀戀椀琀 瘀愀氀搀攀⸀ ഊ ਀⼀氀甀最渀攀欀攀爀椀渀⼀ ⠀㼀⤀ 渀漀琀攀 ⠀琀栀椀猀⤀ 眀攀氀氀ഊ ਀䴀愀欀攀 愀 搀漀甀最栀 眀椀琀栀 ⼀最攀爀戀攀渀⼀ ⠀戀愀爀氀攀礀㼀⤀ 愀渀搀 欀渀攀愀搀 椀琀 眀攀氀氀 眀椀琀栀 礀漀甀爀 栀愀渀搀猀⸀ 吀栀攀渀 瀀氀愀挀攀 椀琀 漀渀 愀 挀氀漀琀栀 椀渀 愀 ⼀洀甀攀氀琀攀爀⼀ ⠀欀椀渀搀 漀昀 挀漀渀琀愀椀渀攀爀⤀ 愀渀搀 爀漀氀氀 椀琀 漀甀琀 琀栀椀渀⸀ 䈀甀琀 洀愀欀攀 椀琀 琀栀椀挀欀攀爀 琀栀愀渀 瀀愀渀挀愀欀攀猀⸀ 䌀甀琀 椀琀 眀椀琀栀 愀 猀瀀漀漀渀 氀椀欀攀 搀爀愀眀渀 戀爀攀愀搀 ⠀㼀⤀ 愀渀搀 昀爀礀 椀琀 椀渀 栀漀琀 氀愀爀搀⸀ 吀栀椀猀 眀椀氀氀 瀀氀攀愀猀攀 洀甀挀栀⸀ ഊ ਀ⴀⴀⴀⴀⴀⴀഊCopyright 2005 by Volker Bach, Gerichtstrasse 6, D-22765 Hamburg, Germany. . All nonprofit use permitted. ਀ഊIf this article is reprinted in a publication, I would appreciate a notice in the publication that you found this article in the Florilegium. I would also appreciate an email to myself, so that I can track which articles are being reprinted. Thanks. -Stefan. ਀ഊ ਀䔀搀椀琀攀搀 戀礀 䴀愀爀欀 匀⸀ 䠀愀爀爀椀猀ऀ䤀渀渀琀愀氀ⴀ愀爀琀ऀ倀愀最攀 ㄀㜀 漀昀 ㄀㜀ഊ ਊ