Home Page

Stefan's Florilegium

fd-Spain-msg



This document is also available in: text or RTF formats.

fd-Spain-msg – 1/29/08

 

Food of medieval Spain. References. Cookbooks.

 

NOTE: See also the files: cookbooks-msg, Spain-msg, cl-Spain-msg, cl-Moorish-msg, fd-Africa-msg, Guisados1-art, Guisados2-art, paella-msg.

 

************************************************************************

NOTICE -

 

This file is a collection of various messages having a common theme that I have collected from my reading of the various computer networks. Some messages date back to 1989, some may be as recent as yesterday.

 

This file is part of a collection of files called Stefan's Florilegium. These files are available on the Internet at: http://www.florilegium.org

 

I have done a limited amount of editing. Messages having to do with separate topics were sometimes split into different files and sometimes extraneous information was removed. For instance, the message IDs were removed to save space and remove clutter.

 

The comments made in these messages are not necessarily my viewpoints. I make no claims as to the accuracy of the information given by the individual authors.

 

Please respect the time and efforts of those who have written these messages. The copyright status of these messages is unclear at this time. If information is published from these messages, please give credit to the originator(s).

 

Thank you,

    Mark S. Harris                  AKA:  THLord Stefan li Rous

                                          Stefan at florilegium.org

************************************************************************

 

From: Stephen Bloch <sbloch at adl15.adelphi.edu>

Date: Sat, 12 Apr 1997 08:47:55 -0400 (EDT)

Subject: sca-cooks Spanish recipes, custard

 

Tegan Rhos wrote:

> I will be the auto-crat (or whatever term you prefer) for an event in

> October and my head cook (or whatever) wanted me to ask if anyone had

> any period spanish recipes or could guide us to a source for them.

 

It may make a big difference whether you're talking about Spain pre- or

post-Reconquista.  For the former, there are numerous medieval Arabic

cookbooks available in translation (reprinted in David Friedman's

_Collection of Medieval and Renaissance Cookbooks_), including one from

13th-century Andalusia.  For the latter, I have a couple of Catalan

sources, and I believe there are also some surviving Castilian sources.

Some examples from our recent largely-Catalan feast are at

http://www.adelphi.edu/~sbloch/sca/cooking/st.val.feast.html.

 

                              mar-Joshua ibn-Eleazar ha-Shalib

                                                 Stephen Bloch

                                           sbloch at panther.adelphi.edu

                              http://www.adelphi.edu/~sbloch/

 

 

From: Aldyth at aol.com

Date: Sun, 13 Apr 1997 23:12:32 -0400 (EDT)

Subject: Re: sca-cooks spanish feast

 

<<  I have an excellent Spanish cookbook.  The Food and Wines of Spain.  By

  Penelope Casas, Illustrated by Oscar Ochoa   Published by Alfred Knopf  New

  York 1982.  ISBN 0-394-51348-7.  I have had it for a while, but I did

  purchase one last year for a friend.  Found it at Barnes and Noble.

  

This cookbook goes thru everything.  Had at least 3 different recipes for

  flan.

  

  Mistress Aldyth

Are they traditional recipes of modern Spain or a combination of old and

new?>>

 

I would say a combination.  However the bibliography includes a cookbook

written in 1525 by Ruperto de Nola, chef to King Ferdinand of the Kingdom of

Naples, Italy.  Much is made of the 700 year Moorish occupation and the

influence it had.  I found it interesting that there is even a "Medieval"

menu suggestion.  It starts with Castilian Garlic Soup, Marinated Trout,

Roast Castilian Lamb, Eggplant with cheese, and finishes with Tocino de Cielo

(flan) and flaming liqueur with apples.  I really find very little that is

not what I would consider "period".  But I have said that I prefer period

looking food before.....

 

Mistress Aldyth

 

 

From: Stephanie Rudin <rudin at master.ceat.okstate.edu>

Date: Tue, 15 Apr 1997 11:39:32 -0700

Subject: SC - Spanish cuisine

 

Recently I purchased a book which I have not had a lot of time to look

at yet.  It is "The Original Mediterranean Cuisine: Medieval Recipes

for Today" by Barbara Santich (Wakefield Press in South Australia or

Chicago Review Press in Chicago).  What little I have read so far is

very interesting.  The recipes are divided by category, not by region,

but the Spanish ones are fairly easy to pick out.

 

Mercedes

 

 

From: nweders at mail.utexas.edu (ND Wederstrandt)

Date: Thu, 17 Apr 1997 10:11:33 -0600

Subject: SC - spanish cooking

 

I wandered over to the university library yesterday at lunch and found a

cookbook on medieval Catalonian  and Majorican cooking. Wonderful pictures

of plateware and serving ware, illuminations from books and such.  The book

talks about food, some recipes and types of food searched. The only

problem, (at least for me) is that it is in French.  I can read a little

French, and I read some Spanish so I can slowly plow through it but it

seems to be a fairly good book.  The name is La table medievale des

Catalans by Eliane Thibaut-Comelade, Les Presses du Languedoc, 1995,  LOC

numberis TX 723.5 S7 T47 if you can inter library loan.

I haven't had a chance to read much but there is an  great illumination of

a cinnamon seller with a big bag of cinnamon sticks.

 

Clare

 

 

Date: Thu, 12 Feb 1998 23:17:02 +0000

From: "Robin Carroll-Mann" <harper at idt.net>

Subject: What They Ate (was Re: SC - Hedgehogs)

 

I went back to the "Arte Cisoria" to see what else the 15th century

Spanish deemed edible.  Here is the list, for those who are curious.

A few of the terms remain untranslated.  Words in [brackets] are my

comments/elaborations.

 

Of the birds: peacocks, pheasants, francolins; and of these there are

an abundance in Aragon; cranes, geese, bustards, ducks, moor-cocks,

partridges, linnets, doves, wild pigeons, turtledoves, quail, coots,

seagulls, throstles, thrushes, widgeons, swallows, roosters, capons,

pullets, hens, chickens, bitterns, lavancos [variety of wild duck],

anderomias [a gray-and-white variety of duck], herons, sparrows,

crested larks, and those which are similar to these in their flavors

and constitution. Of the four-footed animals: oxen, cows, wild oxen;

these are found in Granada: deer and fallow-deer, fawns, roe-deer,

gazelles; these are also found in Granada; hares, rabbits, mountain

goats; young hares, boars, suckling pigs, kids, sheep, ewes,

he-goats, jerboas; these are found in Mallorca; camels, otters,

hedgehogs, badgers, she-goats and those of this nature and those of

similar constitution. Of the fish: whales, red-mullet, solrayo [type

of ray], needlefish, pollack, conger-eel, moray eel, hake, turbot,

percebe [mollusk common on coast of Galicia], mosello, sole,

flounder, salmons, pike, gilt-head, eels, gudgeons, ralla [ray?],

cuttlefish, octopus, tunny, dolphins, shad, sea-bream, red sea-bream,

barbels, trout, ox-eye cackerels, sardines, lamprey, minnows,

torquellas [some kind of marine fish], lobsters, prawns, crawfish,

sabogas [species of shad], yellow mackerel, loaches, flying fish,

mullet, gatos [?] and those which closely resemble them; likewise the

shellfish; such as oysters, mussels, tellinas [a kind of mussel],

shrimp and the like.  Of the reptiles, snails and freshwater

tortoises and such. Of the fruits which are cut and peeled and

divided: melons, citrons, cucumbers, snake cucumbers, pomegranates,

figs, black figs, grapefruits, oranges, lemons, pears, lemons, apple

pears, quince pears, peaches, priscos [variety of peach], walnuts,

chestnuts, hazelnuts, acorns, pine nuts, pistachios, and those of

that class. Of the herbs: cardon artichokes, wild artichokes,

lechares [category of plants which exude sap or "milk"],

great-mullein, spear-plume thistle, carrots, lettuce, turnips,

onions, garlic, scallions, mallows, nettles, borage, asedias [? This

word appears above in the fish list as "flounder".  Scribal error?],

purslane, capers, cabbages, leaf-beets, parsley, annual clary sage,

celery, fennel, anise, caraway, mustard, cumin, rocket and those of

that quality.

 

Brighid, who will probably not be serving jerboa or badger at her

next feast

 

Lady Brighid ni Chiarain of Tethba

Barony of Settmour Swamp, East Kingdom

mka Robin Carroll-Mann *** harper  at  idt.net

 

 

Date: Tue, 14 Apr 1998 15:21:29 -0700 (PDT)

From: Sarah Elmore <psu08000 at odin.cc.pdx.edu>

Subject: RE: SC - Kasutera

 

>     Do we have any sort of information on the foods of Spain and

> Portugal from that time

 

For a Spanish cookbook look at:

 

Librode guisados,manjares y potajes intitulado Libro de cozina

By Ruperto de Nola (1529)

 

Sarah

St. Urban

 

 

Date: Sat, 30 Jan 1999 23:23:08 -0500

From: "Robin Carroll-Mann" <harper at idt.net>

Subject: Re: SC - Vinha d'ahos

 

And it came to pass on 30 Jan 99,, that Jan McEwen wrote:

> My lord, being of Portuguese descent, is wondering if vinha d'ahos is

> "period".  It is a dish of pork pickled in a vinegar-garlic brine.  The

> pork is not cooked initially.  It is heated up before serving.

 

Something similar is period.  There are period Spanish recipes for

"Adobo" -- various meats cooked in a vinegar sauce.  The recipes I

have (in the "Libro de Guisados", 1529) are for liver and mutton.  No

garlic is mentioned as a seasoning -- the recipes call for cinnamon,

cloves, pepper, and "spices".  I also have a 1423 Spanish carving

manual (Arte Cisoria) which specifies that one of the common

ways to cook domestic pig is "en adobo".

 

There are also recipes for escabeche -- a pickled dish.  I have one

for rabbit and another for various fishes.  Again, there is no mention

of garlic, and the seasonings are such things as saffron, cinnamon,

cloves, and "fine spices".

 

Brighid

 

Lady Brighid ni Chiarain

Settmour Swamp, East (NJ)

 

 

Date: Sat, 30 Jan 1999 19:21:35 -0800

From: david friedman <ddfr at best.com>

Subject: Re: SC - Vinha d'ahos

 

>We'd like to prepare this for the SCA, but we are clueless as to where to

>find Iberian/Portuguese period documentation. Can anyone point us to

>references?

 

There is a 13th c. Andalusian cookbook, translated from the Arabic by

Charles Perry, included in volume II of the collection of source material I

sell; eventually it will also be on my web site.

 

There is a 15th c. Portuguese cookbook, published as _Um Tratado da Cozinha

Portuguesa Do Seculo XV_, but no readily available English translation.

 

There are a number of Spanish cookbooks, but I don't think any have been

translated yet, although some may be in progress.

 

David/Cariadoc

http://www.best.com/~ddfr/

 

 

Date: Fri, 12 Feb 1999 22:30:00 -0500

From: "Robin Carroll-Mann" <harper at idt.net>

Subject: SC - Resources on Period Spanish Cooking

 

I've had several queries recently about resources for medieval and

renaissance Spanish cooking.  Here are some of the books I've

been using.  Most of them were modern reprints obtained through

ILL.  Most of them are in languages other than English. This list

makes *no* pretense of being complete.

 

AUTHOR: Nola, Ruperto de, pseud.?

TITLE: Libro de guisados, edicion y estudio por Dionisio Perez

("Post-Thebussem")

PUBLISHED: Madrid [Compania ibero-americana de publicaciones]

1929.

DESCRIPTION: xlviii, 247 p., 1 l. illus., facsims. 22 cm.

SERIES: Los clasicos olvidados ... pub. bajo la direccion de Pedro

Sainz y Rodriguez ... vol. IX

NOTE: With facsimile reproductions of title-pages of editions of

Barcelona, 1520, and Logrono, 1529. "He preferido dar a conocer la

segunda edicion castellana hecha en Logrono en 1529, por Miguel

de Eguia, a expensas de Diego Perez Davila": p. [207] Half-title:

Como se servia de comer al rey Hernando de Napoles, por su

cocinero, Roberto de Nola, espanol.

LCCN NUMBER: 32-22348

 

This is the second edition of the _Libro de Guisados_ (whose first

edition was entitled _Libro de Cocina_).  It appears to have

borrowed heavily from two earlier Catalan cookbooks, the _Livre de

Sent Sovi_ and the _Libre de Coch_.  This particular reprint has

some very helpful endnotes.  There are 242 recipes, two thirds of

which are for meat-days, the remaining being fast-day recipes,

mostly for seafood.

 

AUTHOR: Granado, Diego, fl. 1599.

TITLE: Libro del arte de cocina, por Diego Granado (1599) ... con

una introduccion por Joaquin del Val.

PUBLISHED: Madrid, Sociedad de Bibliofilos Espanoles, 1971.

DESCRIPTION:xlvii, 432 p., 1 l. 25 cm.

SERIES: Sociedad de Bibliofilos Espanoles. [Publicaciones],

Tercera epoca, 8

NOTE: "325 ejemplares. No. 255".

LCCN NUMBER: 72-216379

 

The introduction to this book says that it contains recipes in the

Spanish, Italian and German styles.  It contains many of the

recipes from the _Libro de Guisados_, practically repeated

verbatim.  It has several hundred recipes, including some for New

World creatures, and the Spanish is close to modern and fairly

easy to read.  No glossary or footnotes in this reprint.

 

AUTHOR: Villena, Enrique de Aragon, marques de, 1384-1434.

TITLE: Arte cisoria;

PUBLISHED: Barcelona, 1948.

LCCN NUMBER: 49-26974

 

A carving manual, but it contains more than just instructions for

cutting up dead animals.  There is a long chapter listing foodstuffs

eaten in Spain which require carving, and which includes fish,

birds, herbs, fruits, and vegetables.  Although there are no recipes,

per se, the author does comment on various methods of preparing

food.  For example, he says that one cuts carrots in this way if

they are to be fried or pickled, but *this* way if they are to be

roasted in the ashes.  The Spanish here is noticeably more difficult

to read than in the 16th century works I am familiar with. This

particular edition does include a glossary, which explains some of

the more archaic terms and odd spellings.

 

AUTHOR: Santich, Barbara.

TITLE: The original Mediterranean cuisine : medieval recipes for

today / Barbara Santich.

PUBLISHED: Chicago, Ill. : Chicago Review Press, c1995.

DESCRIPTION: ix, 178 p. : ill., map ; 21 cm.

ISBN NUMBER:155652272X

LCCN NUMBER: 97-162448

 

Original recipes and redactions, plus several nice chapters on

medieval cooking in the Mediterranean region.

 

Lady Brighid ni Chiarain

Settmour Swamp, East (NJ)

 

 

Date: Mon, 17 May 1999 12:55:59 -0400

From: "Jules A. Hojnowski" <jah11 at cornell.edu>

Subject: SC - A Drizzel of Honey revisited!

 

       I was reading through my copy of the Spanish Jewish Cookbook and was absolutely amazed!  For those who have been cooking medieval feasts for a while, this I think is a must get!  For others who are getting started and are midway into medieval cooking, this is a fantastic book for explaining the "pre" recipe info.  They have in the first chapter about the foods they used and where they came from who might have used them to influence these people to use that kind of food, AND!  if it was upper or middle or lower class type of people who might have eaten this!  The recipes info has where and when it was gotten.

 

        I absolutely love it!  and will be doing a whole remove at our June

12th event this summer!  I can't wait to see how they turn out!  :-)

 

THL Catalina Alvarez

 

ps the other great thing about the book, is that it has unknowingly helped me

really hone in my persona!  I had no idea that I would find my name in this

book, and that one of the "relatives" of my name was a spice merchant!

It is very cool!  :-)))

 

 

Date: Wed, 30 Jun 1999 10:24:42 -0400

From: renfrow at skylands.net (Cindy Renfrow)

Subject: Re: SC - Medieval Portuguese cookbooks?

 

>Does anyone know if there are any extant medieval cookbooks from

>Portugal, or describing a Portuguese period culinary tradition?  Our

>shire is planning a Portuguese Explorer event (we're in Cape Town, it

>seemed appropriate) and I was wondering what kind of food would fit

>with the theme.

>

>Jehanne

 

Hello!  All I have is:

 

"Um Tratado Da Cozinha Portuguesa Do Seculo XV"

(A Text on Portuguese Cooking from the Fifteenth Century)

Tr. by Jane L. Crowley from a modern Portuguese text by Professor Antonio

Gomes Filho. Copyright 1988 by Jane L. Crowley.

That's all the bibliographic info I have, but I think this probably was

printed by Cariadoc.  There are no Portuguese originals in the text.

 

Cindy Renfrow/Sincgiefu

renfrow at skylands.net

 

 

Date: Wed, 30 Jun 1999 16:04:28 -0500

From: "Decker, Terry D." <TerryD at Health.State.OK.US>

Subject: RE: SC - Medieval Portuguese cookbooks?

 

This is the only immediately available reference I can find for Crowley's

text.  You might check with the site's owner for further information.  Bear

 

http://lemur.cit.cornell.edu/~jules/medieval_info.html

 

> renfrow at skylands.net writes:

> << "Um Tratado Da Cozinha Portuguesa Do Seculo XV"

>  (A Text on Portuguese Cooking from the Fifteenth Century)

>  Tr. by Jane L. Crowley from a modern Portuguese text by Professor Antonio

>  Gomes Filho. Copyright 1988 by Jane L. Crowley.

>  That's all the bibliographic info I have, but I think this probably was

>  printed by Cariadoc.  There are no Portuguese originals in the text.

>

>  HTH, >>

>

> Would anyone who has this work or access to it please e-mail me privately? I

> have all of Cariadoc's works but it is definitely NOT in the  editions i

> currently have. :-(

>

> Ras

 

 

Date: Thu, 1 Jul 1999 07:38:04 -0500

From: "Decker, Terry D." <TerryD at Health.State.OK.US>

Subject: RE: Private-Re: SC - Medieval Portuguese cookbooks?

 

> Look for the Spanish recipes. Spain and Portugal were part of the same

> kingdom during several centuries. Their kitchen (most influated by the

> arabs) are mingled. But the portuguise were the first nation in using

> spices they found in Madagascar and Macao. Their recipes about the dried

> fish named "cabelho" are also unique.

>

> Ana L. Valdés

 

Portugal became an independent kingdom in 1139, consolidated in 1294 with

the final defeat of the Moors on Portuguese territory. Spain retook

Portugal in 1580 and lost it in a revolt in 1640.

 

IIRC, "Um Tratado Da Cozinha Portuguesa Do Seculo XV" was found in an

Italian library (the Vatican?) subtitled as a Spanish cookbook by one of the

librarians.  This may be technically correct, as the publication seems to

fall in the period Spain held Portugal.

 

Portugal was the first European nation to make use of spices they imported.

The importation is the key point, because it reduced costs, located new

spices, and made more spices available to more people.

 

I've been slowly locating and collecting references to show that the

importation and use of eastern spices continued after the fall of Rome and

through the period prior to the Crusades and trying to determine what spice

was known when.

 

Bear

 

 

Date: Thu, 01 Jul 1999 16:23:37 +0200

From: Thomas Gloning <Thomas.Gloning at germanistik.uni-giessen.de>

Subject: SC - Medieval Portuguese cookbooks?

 

Hello Jessica/Jehanne,

 

"Foi serodia e escassa a producao de livros impressos portugueses de

cozinha" (The production of printed Portuguese cookbooks was late and

scarce). This is the first sentence in "Livros portugueses de cozinha",

a bibliography on portuguese cookbooks, published Lisbon 1988

[Biblioteca Nacional, Catálogo 29].