Home Page

Stefan's Florilegium

fd-Lw-Cntries-msg



This document is also available in: text or RTF formats.

fd-Lw-Cntries-msg – 6/1/08

 

Period food of the Low Countries - Belgium, Holland, Netherlands.

 

NOTE: See also the files: Low-Countries-msg, fd-Germany-msg, fd-Norse-msg, fd-Normans-msg.

 

************************************************************************

NOTICE -

 

This file is a collection of various messages having a common theme that I have collected from my reading of the various computer networks. Some messages date back to 1989, some may be as recent as yesterday.

 

This file is part of a collection of files called Stefan's Florilegium. These files are available on the Internet at: http://www.florilegium.org

 

I have done a limited amount of editing. Messages having to do with separate topics were sometimes split into different files and sometimes extraneous information was removed. For instance, the message IDs were removed to save space and remove clutter.

 

The comments made in these messages are not necessarily my viewpoints. I make no claims as to the accuracy of the information given by the individual authors.

 

Please respect the time and efforts of those who have written these messages. The copyright status of these messages is unclear at this time. If information is published from these messages, please give credit to the originator(s).

 

Thank you,

    Mark S. Harris                  AKA:  THLord Stefan li Rous

                                          Stefan at florilegium.org

************************************************************************

 

Date: Fri, 22 Oct 1999 13:58:54 -0700 (PDT)

From: Huette von Ahrens <ahrenshav at yahoo.com>

Subject: SC - Dutch cookbook

 

<michael.gunter at fnc.fujitsu.com> wrote:

> That would be wonderful since I don't have anything for Portuguese

> or Dutch to work with. I was going to make some educated guesses

> from Andelusian and some of the later period Germanic or Nordic

> cookbooks. I would probably have to go to some modern recipes

> out of desperation.

> Gunthar

 

There is one late period Dutch cookbook "VerstandigeKok" which has been translated into English by PeterRose. It is called "The sensible cook : Dutch foodways in the Old and New World", published by Syracuse University Press, in 1989.  ISBN 0815602413.

 

It is quite a good book.  If you can't find a copy to purchase, then it is in quite a few university libraries.

 

Huette

 

 

Date: Thu, 6 Apr 2000 12:49:03 SAST-2

From: "Jessica Tiffin" <jessica at beattie.uct.ac.za>

Subject: Re: SC - Substitutions (Dutch cookery)

 

Cairistiona (and anyone else who's interested in this): if you're

translating Dutch cookbooks, you may want to contact Hannah of

Hanecnolle and her husband Floris von Montfort, who have done a lot

of work in this area.  (You may have already spoken to them,

Cairisitiona, they are in Polderslot and you might have met them

while you were in Belgium).  They had an article on Dutch cookery in

TI a while back.  The article is up on the Drachenwald Arts and

Sciences page, at

http://www.student.oulu.fi/~ferron/sca/as/articles/cookery.htm

Floris and Hannah's email addresses are also there, floris_5 at dds.nl

or argent at dds.nl.

 

Jehanne

 

Lady Jehanne de Huguenin  *  Seneschal, Shire of Adamastor, Cape Town

(Jessica Tiffin, University of Cape Town)

 

 

Date: Tue, 27 Feb 2001 11:35:48 -0800

From: david friedman <ddfr at best.com>

Subject: Re: SC - medieval dutch food

 

There is an early Dutch cookbook, I think either sixteenth or

seventeenth century; it's been published (in Dutch) as "Het Eerste

Nederlandsche Gedrukte Kookboek." I have a photocopy, and I vaguely

remember that one of the European SCA people, possibly Dutch, was

working with it.

- --

David Friedman

ddfr at best.com

http://www.daviddfriedman.com/

 

 

Date: Mon, 12 Mar 2001 02:29:52 +0100

From: tgl at mailer.uni-marburg.de

Subject: SC - Danish online source: Koge Bog 1616

 

Another online source: the Danish 'Koge Bog' 1616

http://www.notaker.com/onlitxts/kogebog.htm

 

Th.

 

 

Date: Thu, 10 Feb 2005 08:57:00 -0500

From: Jenn Strobel <jenn.strobel at gmail.com>

Subject: Re: [Sca-cooks] RE: Dutch Recipes was Scary Period Food

To: Cooks within the SCA <sca-cooks at ansteorra.org>

 

> Yes, My persona is Dutch (1550's).  My husband's family from WAAAAAAY back

> is Dutch - (I think French Hugenot refugees or something)  I have not found

> any Dutch recipes on the web...I haven't really been looking... but you have

> intrigued me. :)

 

There are some Dutch cookbooks on the web, but there aren't that many

actual redactions.  You should check out Christine Muuser's page

(http://www.coquinaria.nl/english/) where she does kind of a "recipe

of the month" and archives them.

 

I am translating "Eenen seer schoonen ende excellenten Cocboeck" by

Carolus Battus and there has already been a feast cooked using recipes

from my translation (housed at

http://www.medievalcooking.org/cookscollegiummenu.doc).  The ones that

the cook chose are just incredible, especially the chicken stuffed

with bacon, garlic, and currants (something i've served at parties and

people *love* it).

 

Dutch cooking is kind of my "thang", and i'd love to talk to you more

about it, so feel free to contact me off list if you'd like.

 

Odriana vander Brugghe

 

 

Date: Thu, 10 Feb 2005 15:57:23 +0100

From: henna <hennar at gmail.com>

Subject: Re: [Sca-cooks] RE: Dutch Recipes was Scary Period Food

To: Cooks within the SCA <sca-cooks at ansteorra.org>

 

On Thu, 10 Feb 2005 08:57:00 -0500, Jenn Strobel <jenn.strobel at gmail.com> wrote:

> There are some Dutch cookbooks on the web, but there aren't that many

> actual redactions.  You should check out Christine Muuser's page

> (http://www.coquinaria.nl/english/) where she does kind of a "recipe

> of the month" and archives them.

 

also, take a look at Christine Musser's translations from 3

manuscripts: http://www.coquinaria.nl/kooktekst/index.htm

let me now if you get stuck at Dutch texts, I'm a native speaker, and

can read semi-decent middeaval dutch :)

 

Finne

 

 

Date: Mon, 14 Feb 2005 11:47:04 EST

From: Devra at aol.com

Subject: [Sca-cooks] Re:Dutch cooking

To: sca-cooks at ansteorra.org

 

    Has anyone mentioned 'Sensible Cook' by Peter Rose (1600-ish book

from New Netherlands) and 'Matters of Taste' - great Dutch paintings

from period showing food, with recipes also by Peter Rose.

 

      Devra

 

Devra Langsam

www.poisonpenpress.com

 

 

Date: Mon, 14 Feb 2005 14:57:57 -0500

From: Jenn Strobel <jenn.strobel at gmail.com>

Subject: Re: [Sca-cooks] Re: Dutch Cooking

To: alysk at ix.netcom.com, Cooks within the SCA

        <sca-cooks at ansteorra.org>

 

On Mon, 14 Feb 2005 14:46:15 -0500, Elise Fleming <alysk at ix.netcom.com>wrote:

> Odriana wrote:

>> Peter Rose also did a book that

>> is a survey of pictures done in the 16th/17th centuries (time period

>> could be off, i'm working from memory) featuring food. It's an

>> expensive, but very nice book.

>

> Do you have the title or ISBN?  Is it still in print?

>

> Alys Katharine

 

It's called "Matters of Taste" and you can get details from Peter

Rose's website: http://www.peterrose.com/books.html.

 

I've had the privilege of thumbing through it and it's just an

amazingly beautiful book.

 

Odriana/Jenn

 

 

Date: Wed, 26 Sep 2007 08:59:11 -0400

From: "Sharon Gordon" <gordonse at one.net>

Subject: [Sca-cooks] 6000 Medieval Manuscripts in the Netherlands on

        the web

To: "Cooks within the SCA" <sca-cooks at ansteorra.org>

 

A few test searches indicate some info on

Recipes

Herb info

Medical recipes

Prices of food due to weather

Chemical recipes

Medical-pharmacy

Farming/Agriculture

Household notebook from a convent

 

Sharon

gordonse at one.net

 

*********

Medieval manuscripts in the Netherlands on the web

 

www.mmdc.nl

 

The Hague, September 21 - Today all medieval manuscripts in the

Netherlands are available on the website Medieval Manuscripts in

Dutch Collections (MMDC), www.mmdc.nl. The website provides a portal

to a database with short, uniform descriptions and photographs of all

medieval manuscripts in the Netherlands, about 6000 items in all. Jos

Biemans, Special Professor of Medieval Manuscript Studies launched

the website today in the Koninklijke Bibliotheek, by making the first

click on the homepage.

 

Medieval snapshot

Medieval manuscripts provide a fascinating snapshot of the cultural

and intellectual life of this period. Until now, information about

these manuscripts and the related knowledge and expertise was

dispersed, but MMDC brings all of this material together. MMDC has

been set up by the Koninklijke Bibliotheek, the university libraries

of Leiden, Amsterdam, Utrecht and Groningen, and the

Atheneumbibliotheek Deventer and it is partly financed by the

Netherlands Organisation for Scientific  Research (NWO).

 

One website for all manuscripts MMDC is focused on creating

possibilities for progressive research based on medieval manuscripts,

by building a database with uniform descriptions, digital images and

links to facsimile editions and subject-specific websites. This way,

all the disseminated information about medieval manuscripts in the

Netherlands has been brought together and made available through one

database. To benefit international use, all information is published

in English.

 

Virtual platform

The website also contains more information on medieval books in the

Netherlands. This website will function as a virtual platform for

researchers and students in palaeography, art history, philology and

other fields. Visitors will find an overview of all Dutch

institutions with medieval books, along with information on the

history of the collections, contact information and procedures of

requesting manuscripts. The website also contains digital versions of

several key out-of-print books about medieval manuscripts and an

illustrated overview of medieval script.

 

 

Date: Sat, 27 Oct 2007 18:41:13 -0700 (PDT)

From: Helen Schultz <meisterin02 at yahoo.com>

Subject: Re: [Sca-cooks] Medieval questioniare

To: Cooks within the SCA <sca-cooks at lists.ansteorra.org>

 

I took a chance and went further into that "Coquinaria" web site  

http://www.coquinaria.nl/english/, and there is a very nice section  

of different cook books(both Dutch and English versions) concerning  

Middle Ages and a little later that they recommend (or don't  

recomment)...  one of these books led me to an on-line translation of  

a 16th century Dutch cookbook (well, 2/3 rds of it, the 3rd volume  

doesn't appear to have been translated or at least posted to the  

site. Most interesting. They also have a few translated (into  

English) recipes from a couple of the books. So, even though some of  

us doubt the correct answers to their questionaire, they seem to have  

some really useful information there!!

 

~~ Katarina Helene

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Meisterin Katarina Helene von Sch?nborn, OL

Shire of Narrental (Peru, Indiana) http://narrental.home.comcast.net

Middle Kingdom

http://meisterin.katarina.home.comcast.net

 

 

Date: Sat, 27 Oct 2007 19:03:25 -0700

From: Lilinah <lilinah at earthlink.net>

Subject: Re: [Sca-cooks] Medieval questioniare

To: sca-cooks at ansteorra.org

 

Coquinaria has been up on the web for quite some time. I've

downloaded masses of info from it over the years. The author,

Christianne Muusers, is Dutch, and the site is in both Dutch and

English. She has an advanced degree in Dutch language and literature,

and specializes in culinary texts from the Middle Ages onwards. She

covers a wide range of cuisines, but she is focusing on Dutch food in

her studies, so there's some interesting info there. She puts on

dinner parties and the recipes are what she has prepared for them,

with lovely photos of her food.

--

Urtatim (that's err-tah-TEEM)

the persona formerly known as Anahita

 

<the end>



Formatting copyright © Mark S. Harris (THLord Stefan li Rous).
All other copyrights are property of the original article and message authors.

Comments to the Editor: stefan at florilegium.org