p-cooks-msg – 10/9/18 Comments and information on specific period cooks. NOTE: See also the files: p-kitchens-msg, kit-job-titls-msg, p-tableware-msg, p-menus-msg, utensils-msg, pottery-msg, Kentwell-Hall-art, cook-ovr-fire-msg. ************************************************************************ NOTICE - This file is a collection of various messages having a common theme that I have collected from my reading of the various computer networks. Some messages date back to 1989, some may be as recent as yesterday. This file is part of a collection of files called Stefan's Florilegium. These files are available on the Internet at: http://www.florilegium.org I have done a limited amount of editing. Messages having to do with separate topics were sometimes split into different files and sometimes extraneous information was removed. For instance, the message IDs were removed to save space and remove clutter. The comments made in these messages are not necessarily my viewpoints. I make no claims as to the accuracy of the information given by the individual authors. Please respect the time and efforts of those who have written these messages. The copyright status of these messages is unclear at this time. If information is published from these messages, please give credit to the originator(s). Thank you, Mark S. Harris AKA: THLord Stefan li Rous Stefan at florilegium.org ************************************************************************ Date: Fri, 15 Jan 1999 14:37:36 -0500 From: Philip & Susan Troy Subject: Re: SC - Who Were Those Guys? THLRenata at aol.com wrote: > Does anyone have any biographical data on Sabina Welserin, John Murrell, > Thomas Dawson, Sir Hugh Plat and the countless less others I'm forgetting? See Eric Quayle's "Old Cook Books: An Illustrated History" © 1978 Eric Quayle, Pub. E.P. Dutton, NewYork ISBN: 0-87690-283-2 for a chapter on Hugh Plat. There may be other useful information for you in this book. As for Le Menagier, I was under the impression we really had little proof one way or t'other as to who he was, let alone any biographical details. There's been some speculation, based on some tantalizing textual references, that he was of the emergent middle class, well-to-do but not really noble, possibly a clerk of some kind. Adamantius Østgardr, East Date: Fri, 15 Jan 1999 12:44:51 -0800 From: david friedman Subject: Re: SC - Who Were Those Guys? At 12:58 PM -0500 1/15/99, THLRenata at aol.com wrote: >I'm thinking about an article for my baronial newsletter about the cooks of >our period (or close) whose cookbooks we still use. > >I have info on Tallevent (sorry about the spelling -- I'm at work and the >books are at home), the Goodman of Paris and Chiquart (sp), and Eleanor >Fettiplace. > >Does anyone have any biographical data on Sabina Welserin, John Murrell, >Thomas Dawson, Sir Hugh Plat and the countless less others I'm forgetting? Digby was moderately famous, and you should be able to find biographical information on him fairly easily. I believe his library was the start for the current library at either Oxford or Cambridge. David/Cariadoc http://www.best.com/~ddfr/ Date: Fri, 15 Jan 1999 14:49:33 -0700 (MST) From: Mary Morman Subject: Re: SC - Who Were Those Guys? There is a lot of biographical info on Digby in the new Prospect Press edition of his "closet openeed". Elaina Date: Thu, 28 Jan 1999 07:11:06 -0500 From: Philip & Susan Troy Subject: Re: SC - When Were Those Guys? James Gilly / Alasdair mac Iain wrote: > I'd appreciate it if someone could quickly give me approximate dates for > the following: > > Chiquart events described occurred ~1405, written ~1425, IIRC > Taillevent 1379 C.E. > Apicius More than one person by that name, probably late 1st, early second century C.E. > Platina 1475 C.E. > Sabina Welserin Insufficient caffeine. Press any key to continue. (16th century???) > Elinor Fettiplace ~1580 - 1605 C.E. > Le Managier ~1390 C.E. > Sir Kenelm Digbie published posthumously, 1669 C.E., presumably written _pre_ posthumously... > *Das Buoch von Guter Speise* (and is there an author's name > to go with that?) Anonymous, AFAIK. 1st half 14th century C.E., ~1325. Adamantius Østgardr, East Date: Thu, 28 Jan 1999 07:11:43 -0600 From: "Decker, Terry D." Subject: RE: SC - When Were Those Guys? > > Sabina Welserin > Insufficient caffeine. Press any key to continue. (16th century???) > 1553, according to the cover of Valoise Armstrong's translation. Sabina was a member of one of "commercial nobility" of Augsburg, the Fuggers, the Welsers and the Hochstetters. The three families were international mercantile bankers and venture capitalists. Bear Date: Wed, 3 Feb 1999 14:41:33 -0800 From: david friedman Subject: Re: SC - Did medieval cooks read Apicus? At 11:39 AM -0500 1/22/99, Philip & Susan Troy wrote: >I think it's pretty likely that most cooks knew, to some extent by >heart, the dishes taught them by whoever taught them the craft, and not >much else in the area of cookbooks. There may even have been the >rationale that one wouldn't need cookbooks if one had cooks to figure >out all that stuff. > >Adamantius Master Chiquart, who was the chief cook of the Duke of Savoy in the early 15th c., says explicitly that he has never read a cookbook--and given how different in style his book is from all others, I believe it. However, many of his dishes are the same that you see elsewhere--he just takes five times as many words to describe them. Elizabeth/Betty Cook Date: Thu, 4 Feb 1999 21:39:28 EST From: LrdRas at aol.com Subject: SC - Medieval writing styles memorman at oldcolo.com writes: << I was reading CHiquart last night looking for a quote and realized what a verbose and downright pompous fellow he was! I can well believe from his writing that he never read a book at all! Elaina >> A quick glance at a few of my books dating from the Victorian era back, clearly shows that verbose and pompous writing was , in fact, the sign of a good writer. IMO, Chiquart clearly shows hinself to be a man of learning in his writings as opposed to those who set down works like Ancient cookery and FoC on parchement. It is not until; we get into this century that simplistic writing styles break any ground and in recent years writers have become so simplistic and inane that there are few, if any, works worth reading at all. Ras Date: Sat, 6 Feb 1999 08:33:10 SAST-2 From: "Christina VAN TETS" Subject: SC - Henry Peacham Ras, I think perhaps you misunderstood the use of the Henry Peacham extracts. Although they were published in the 1620s and 30s, he wrote them originally for his charges (he was a tutor). Now if I had written something for an individual, I think I'd wait a decent interval before publishing it for all and sundry, purely as politeness. Judging by the rest of his writing, I think he'd probably feel much the same way. In addition, he was writing when fairly old (oh, 37?) about what the continent was like in his youth. Since his youth he had worked as tutor, and so his charges would have known the continent too and this stuff would have been unnecessary. To my mind, then, he was writing of things fairly close to our cut off date, and could presumably be used (if no earlier, better description exists) of an Englishman's impressions of French habits in late period. Sure it doesn't give you mediaeval, but the the SCA isn't just 'mediaeval'. Cairistiona Date: Sun, 14 Feb 1999 09:45:24 -0500 From: Philip & Susan Troy Subject: Re: SC - Nobles and cooking? david friedman wrote: > Which raises an interesting question--was cooking seen as something that > noblewomen wouldn't dirty their hand with in period? Or was it assumed that > since part of their job was running a household, they ought to know how it > was done from the ground up? I think this is the eternal problem with all forms of upper management...can Bill Gates actually program (it's debatable whether any of his employees can), or can the CEO of General Motors actually build a car? Certainly there are examples of middle-to-high ranking women who at least had to supervise others in their service. Both le Menagier's wife and the women mentioned in the Domestroi appear to be supervising cooks at times, and then you have people like Elinor Fettiplace (the wife of a country knight), who was familiar enough with cookery to record a book of receipts for her progeny, even if she didn't actually do most of the cooking, although her familiarity with the finer points suggests she may have been an integral part of kitchen activities. As to whether Eleanor of Aquitaine had a mean recipe for cuskynoles, there's no evidence I'm aware of to suggest this is or isn't the case, but I believe the involvement of very-high-ranking ladies in projects requiring needlework, for example, even when they didn't do it alone, suggests to me it's possible such a lady might have been familiar enough with cookery to discuss an intelligent menu with the steward. This isn't hard evidence, of course. It actually seems fairly likely to me that someone like Maud/Mathilde, wife of William the Conqueror, who went from being the wife of a bastard Duke to being Queen of England, probably didn't forget how to make a hot posset for William in the interim after a hard day of oppressing Saxons. > So far as al-Islam is concerned, I think it is clear that high ranking men > did take an interest in cooking, whether or not they did it themselves. At > least, there are surviving recipes attributed to Ibrahim ibn al Mahdi, who > was a close relative of several caliphs and himself an unsuccessful > claimant to the caliphate at one point. And I believe one of the cookbooks > in the 10th c. collection is attributed to one of the Barmakids, the family > that served as viziers for al-Rashid until he turned on them. Yes, there seems to be a class of gentleman gourmets in al-Islam. I wonder if their legacy of cookery texts might be the result of their literacy...not that women couldn't have written or dictated, but I'm put in mind of the Chinese food poetry and recipes written down by men (not always high-ranking in a political or social sense, but realtively well-known to us). Many of them were artists of various types (Su Tung Po, Li Po, Ni Tsan, to name a few) who either developed a taste for fine foods in the patronage of the wealthy, in contrast to the cooking in various cookshops, high and low, or developed some skill in cookery because they couldn't afford to have someone else do it for them. Fortunes change rapidly, but a good recipe for stuffed carp is eternal. The Chinese gourmet artists seem to be rather similar to some Roman poets like Martial and Juvenal. Adamantius Date: Sat, 20 Feb 1999 19:56:28 -0800 From: varmstro at zipcon.net (Valoise Armstrong) Subject: Re: SC - SC German Herbs, Spices, and Ingredients (long) Adamantius wrote >I was thinking that there's a big change between Ein Buoch Von Guter >Spise (early 14th century) and Sabina Welserin's kochbuch (mid 16th), Yes, exactly. There is a definite change to what we would perceive today as German, even though there a many dishes that appear to be carried over from an earlier time. >Now, one might be able to argue >(and this is something I haven't researched sufficiently) that the >former source is more like court cookery, while the latter is more >wealthy but bourgoise, along the lines of Le Menagier. My point is only >that the differences I see might be the result of comparing apples and >oranges. Can anyone address that one? When I first looked at Sabina Welserin I thought it would be a clear case of bourgoisie vs. court cooking. But then I started researching the Welsers and found that this was not an average merchant family. by any means. In the first half of the 16th they financed a colony in the Carribean and obtained the rights to colonize Venezuela as a reward for bankrolling some of the Hapsburgs activities. As a matter of fact, Phillipine Welser married a Hapsburg who became the Archduke of Tyrol. There is also the problem of the recipe for a sauce thickened with a roux that appears in Sabina's book. Not a distinctly German idea, but definitely a modern and not medieval method. Nice puzzle to unravel. Valoise Date: Thu, 15 Apr 1999 12:03:32 -0400 From: Philip & Susan Troy Subject: Re: SC - Cook's Knight Out? Vicki Eldredge wrote: > There was a cook/chef that was knighted for his culinary talents? Remember > that discussion? Who was that? When did it happen? Sieur Guillaume Tirel, dit Taillevent, 14th century... Adamantius Date: Thu, 30 Dec 1999 01:14:34 +0100 From: Thomas Gloning Subject: SC - Marx Rumpolt, was: Information access / Hungarian cuisine As far as I know, the name of Marx Rumpolt is "Marx Rumpolt" :-} The form "Marxen" was used as a dative and accusative case form (given names were inflected at times). "Marx" is a common given name around 1600, another wellknown Marx is Marx Welser from Augsburg who wrote a chronicle of Augsburg and who first edited the book of falconry of Frederick II. (Reliqua librorum Friderici II. imperatoris ..., Augsburg 1596). Other (German) people called our author "Marx Rumpolt" (and not Rumpolt Marx), e.g. the people of the imperial chancery of Rudolf II. in the privilegium against the reprint of Rumpolt's cookbook. Rumpolt himself signed the preface: "Marx Rumpolt/ Churf. Meintzischer Mundtkoch". Concerning Rumpolt's biography, there is a further, though minor detail in his preface: his ancestors lived in the little Walachei: "Denn weil ich ein geborner Vnger/ vnd aber der grausam Wütricht vnnd Erbfeindt Christliches Namens/ der Türck/ nach dem er meine Voreltern von Landt vnd Leuten vertrieben/ das vnsere/ so in klein Walachey gelegen/ biß auff den heutigen Tag jnnen hat/ auch vns nach Leib vnd Leben trachtet/ Als hab ich mich von Jugendt auff vnter frembden müssen erhalten/ darauff geflissen vnd bedacht seyn/ wie ich heut oder morgen meinen vnterhalt vnnd außkommen haben möchte. Hab derwegen von einem Land in dz ander/ meiner notturfft/ vnd der Herren/ so ich gedienet/ Geschäffte halben/ verreisen müssen/ also/ daß ich einer Sprach nach notturfft nicht hab obligen können". Rumpolt says here that he is a native Hungarian, that his ancestors were expelled by the turkish invasion from the little Walachei and that the possession of his family was lost this way, therefore he had to look for work and money in several different countries. All this is meant as an _excuse_ for the fact that he could not learn languages. Rumpolt says that he describes dishes "so viel ich mit eygener Handt gemachet" ('that I prepared with my own hands'). It seems to me (please correct me if I am wrong) that a background for Rumpolt's excuse might be different ways of producing a cookbook: (a) compiling a cookbook from other sources (thereby using knowledge of foreign languages); (b) producing a cookbook by describing the dishes that one has prepared oneself (using one's experience as an international chef). Thomas Date: Thu, 01 Jun 2000 03:03:34 +0200 From: Thomas Gloning Subject: SC - Symeon Seth (11thC) on foodstuffs. What else? Recently, Phlip mentioned that someone was preparing a translation of Symeon Seth based on a French version (Brunet 1939). Symeon Seth was an important 11th century byzantine writer on dietetics and foodstuffs. Yesterday, I got an interesting, if somewhat obscure booklet by "Gymnasialrektor Dr. Georg Helmreich", entitled "Handschriftliche Studien zu Symeon Seth" ('Manuscript investigations about Symeon Seth'; Ansbach 1913). In the first place, Helmreich criticizes the edition of Langkavel (1868) in various respects; he says that the older editions are still valuable, especially the Bogdanus edition Paris 1658. According to Helmreich, Symeon Seth was widely read in the Middle Ages; his text is extant in many manuscripts now in Paris, Milano, Modena, Venice, Oxford, Vienna, Moscau, the Athos and Munich (p.32f.). Here is what I have found on Symeon Seth and his book on foodstuffs so far: - -- Brunet, M.: SimÈon Seth, mÈdÈcin de l'EmpÈreur Michel Doucas. Bordeaux: Delmas 1939. - -- Helmreich, G.: Handschriftliche Studien zu Symeon Seth. Programm des K. humanistischen Gymnasiums in Ansbach f¸r das Schuljahr 1912/13. Ansbach 1913. - -- Krumbacher, K.: Geschichte der byzantinischen Litteratur von Justinian bis zum Ende des ostrˆmischen Reiches (527-1453). Zweite Auflage, bearbeitet unter Mitwirkung von A. Ehrhard und H. Gelzer. Zwei Teilb‰nde. M¸nchen 1897. - -- Meyer, E.H.F.: Geschichte der Botanik. Vier B‰nde. Kˆnigsberg 1854-57. - -- Sarton, G.: Introduction to the history of science. Five volumes. Baltimore 1927-1947. Reprint 1954-67. - -- Symeon Seth: Syntagma per literarum ordinem de cibariorum facultate (...) Lilio Gregorio Gyraldo interprete. Griechisch und lateinisch hg. von G. Gyraldus. Paris 1538. - -- Symeon Seth: Simeonis Sethi Magistri Antiocheni volumen de Alimentorum facultatibus: nunc vero per Dominicum Monthesaurum correctum [et] pene reformatum. Basel 1561. - -- Symeon Seth: De alimentorum facultatibus juxta ordinem literarum digestum (...) emendatum et Latina versione donatum a M. Bogdano. Paris 1658. - -- Symeon Seth: De alimentorum facultatibus. Ed. B. Langkavel. Leipzig 1868. [Dazu die sehr kritische Abhandlung von Helmreich, Ansbach 1913.] What else is there on Symeon Seth and his book on food? Thomas Date: Fri, 01 Sep 2000 02:19:25 +0200 From: TG Subject: Re: SC - Renaissance (and other) Cooks << I'm still looking for around for books that can give me some biographical information on various cooking people in the Renaissance. I've been thinking hard and the only person I can come up with would be the wife in Le Menagier du Paris. >> I am not sure if she is supposed to cook herself; the beginning of section II iv of the Menagier suggests, that rather she is supposed to supervise, to order, to arrange and to plan, what a certain "maistre Jehan" is to fulfill ("De la deuxiesme Distinction la quart article qui vous doit aprendre que vous, comme souverain maistre de vostre hostel, sachiez commander et diviser a maistre Jehan disners et souppers et deviser mes et assiectes"; ed. Brereton/Ferrier p. 170). << 1. In my own collection I only have excerpts from Le Menagier. What book(s) do I want to request from Inter Library Loan that either give full text of Le Menagier or give text and commentary? >> There are two standard editions (both usable): - -- Brereton, G.E./ Ferrier, J.M.: Le Menagier de Paris. Oxford 1981. - -- Pichon, J. (Èd.): Le MÈnagier de Paris. TraitÈ de morale et d'Èconomie domestique, composÈ vers 1393 par un Bourgeois parisien. Deux volumes. Paris 1846. Reprint Genf o.J. << 2. Can anyone name any other cooks I may wish to consider doing biographical research on? >> - -- Maistre Chiquart (see Scully's edition in Vallesia, and his Engl. transl.; see also the appendix in Scully's 'Early French cookery': the fictional 'A day in the Life of mater Chiquart Amiczo, Chef of the Duke of Savoy (1416 A.D.', p. 333ff.) - -- Taillevent (14th century) (much biographical data in the Pichon/Vicaire edition: Pichon, J./ Vicaire, G. (Hg.): Le viandier de Guillaume Tirel dit Taillevent (1326-1395). Paris 1892. Nachdruck der Ausgabe von 1892, erweitert um das 1953 erstmals verˆffentlichte Manuskript von Sion. Luzarches (Morcrette) o.J.; see also Scully's new edition.) - -- Maestro Martino ("the guy that Platina got his recipes from") (see books and articles of Milham, Benporat, Bertoluzza, Scully: Cuoco Nap.) - -- Maister Hanns, des von Wirtemberg Koch (his cookbook 1460) (see the Ehlert edition) - -- Scappi, his Opera 1570 (see the reprint of his 'Opera', 1981, for a short note and some references, e.g. A. Willan, I maestri cucinieri da Taillevent a Escoffier, Milano 1977, 32-45)) There are many less famous cooks, who wrote no cookbooks (e.g. Peter aus Gernsheim, cook for the Bishop of Speyer, ca. 1470) or whose cookbooks are not yet edited (e.g. Ulrich Schwartz, inn keeper at Augsburg around 1510) Thomas Date: Fri, 1 Sep 2000 16:59:29 -0700 From: david friedman Subject: SC - Written recipes (was: interesting URL - food shopping!) At 6:24 PM -0400 8/30/00, Jenne Heise quoted someone: > > I don't know how true it is that professional cooks outside of towns >> were guild members, but certainly cooks worked with other cooks and >> learned from them, and there's at least the theoretical possibility that >> a specific technique could be passed from one generation of cooks to >> another, just as parents pass recipes to children. Of course, there's no >> guarantee quantities have never been forgotten, changed or tweaked over >> the generations, either, especially when different numbers of people >> were being served each time. and then said: >And of course we get into the question of whether this applies to written >recipes-- if you had learned the recipe from someone else in your guild >training, why would you be looking it up in a written copy? Chiquart was chief cook to the duke of Savoy and dictated a cookbook dated 1420; he says he has never read a cookbook and given how different his is from all the others, I believe him. He says he is writing his at the insistance of the duke. So a top professioal cook did not think of cookbooks as one of the necessary tools of his trade. I am not sure who used the manuscripts we have. Elizabeth/Betty Cook Date: Sat, 2 Sep 2000 14:14:51 -0400 (EDT) From: Jenne Heise Subject: Re: SC - Written recipes (was: interesting URL - food shopping!) > Chiquart was chief cook to the duke of Savoy and dictated a cookbook > dated 1420; he says he has never read a cookbook and given how > different his is from all the others, I believe him. He says he is > writing his at the insistance of the duke. So a top professioal cook > did not think of cookbooks as one of the necessary tools of his > trade. I am not sure who used the manuscripts we have. A number of commentators, including Maria Dembinska and someone (?!) who wrote about the library of Mathias Corvinas have suggested that Italian cookbooks, including Platina, were used by cooks working for royalty in Hungary and Poland. (Dembinska comments on the unusually high almond use for the kitchen of St. Queen Jadwiga of Wawel, attributing it to a liking for Italian foods and an imported chef. -- I immediately envisioned Polish kitchen workers saying, "MORE Almond milk?! Doesn't he ever cook anything without almond milk?! I make any more almond milk this week and I'll turn INTO an almond...") Jadwiga Zajaczkowa, mka Jennifer Heise Date: Wed, 6 Sep 2000 21:51:18 -0700 From: david friedman Subject: Re: SC - Renaissance Cooks At 6:15 PM -0400 8/31/00, Marian.Deborah.Rosenberg at washcoll.edu (Marian Deborah Rosenber wrote: > I'm still looking for around for books that can give me some biographical >information on various cooking people in the Renaissance. I've been thinking >hard and the only person I can come up with would be the wife in Le >Menagier du Paris. There is an old book by Eileen Power called _Medieval People_ which consists of six chapters on what life would have been like for six different medieval people--one of whom is the Menagier's wife. Elizabeth/Betty Cook Date: Thu, 21 Dec 2000 13:26:52 -0500 From: Philip & Susan Troy Subject: Re: SC - Taillevent bio Vincent Cuenca wrote: > Offhand, does anyone know if Guillaume Tirel was nobly born or a commoner? > His knighthood for service to the House of Valois would seem less unusual if > her were nobly born. I've found a few instances of cooking knights (Sir > Kenelm Digby being one, and a Gonzalvo Gil listed in a c1300 roll of members > in the Order of Santiago as "cozinero mayor del rey" or head cook to the > king). Were these cases of additional honors being bestowed on those > already entitled, or the elevation of commoners due to their skills? > > Vicente > (knighthood for cooking... hmmm...) I once had a lovely discussion with a member of the Order of Chivalry here in the East, in which he opined that the Order of the Laurel was not an appropriately period form of recognition for a master craftsman. (This was a while ago, before the leafy thing occurred.) Finally he said, "Okay, you're a cook who tries to behave like a period cook. What, based on your experience and historical precedent, is the highest honor a Crown would bestow on a cook for that service?" I said, "Well, Taillevent was made a knight and given an estate..." Somehow the subject changed after that. As far as I can recall, Taillevent was a commoner, and while I have a vague memory of it having been said he was the son of a shopkeeper, all I can find is that his name appears listed on a roll dated 1326 as a kitchen boy in the household of Jean d'Evereaux, and the Larousse specifically calls his subsequent knighting ceremony as his "ennoblement", by which we can conclude (if accurate) that prior to that date, he wasn't noble. Digby appears to have been a knight in a non-culinary right; cookery, brewing, mazing, etc., seem to have been sidelines. I seem to recall reading that he had been both a diplomat and a spy for various English Crowns. I know there's a fairly detailed (if short) bio of Digby in Eric Quayle's "Old Cook Books". Adamantius Date: Wed, 24 Jan 2001 17:42:00 -0700 From: James Prescott Subject: SC - Myths -- Taillevent Thorvald here: Speaking of myths that may need repeated debunking, a month ago there were some posts to this list suggesting that Taillevent was knighted. I did not see any debunking post to follow. So I guess I should post one. I also address some other apparent myths concerning Taillevent. I would be delighted if it were otherwise, but I do not believe that Taillevent was knighted. I invite correction. 1) He almost certainly began life as a commoner. Entering a kitchen as a kitchen boy at perhaps age 12 would have been almost unthinkable for someone of gentle or noble birth. Pichon and Vicaire give no information about his parentage. 2) Pichon and Vicaire (1892 but still cited by Scully and Luce who would presumably know better than I if there were more recent information of significance) do not refer to a knighting, nor do they anywhere give him the title of knight. In signing documents Taillevent did not give himself any gentle or knightly or noble title. 3) He was appointed "Sergeant at Arms" to the king for some short number of years in his middle life. It was a post with either actual duties, or perhaps by that era with purely nominal duties (he was, after all, in his mid fifties). In either case it was clearly a reward for long and faithful service. 4) It is clear that for the last two decades of his life he was no longer a sergeant at arms, though he was appointed to various high offices related to the king's kitchen. Another person is referred to in a quote in Pichon and Vicaire as 'formerly sergeant at arms' which clearly indicates that it was an honourable office but not a permanent degree. 5) While he was a sergeant at arms he was entitled to wear armour and carry weapons. He had his tomb facade carved at that time depicting himself in armour flanked by his first and second wives. I _speculate_ that he chose to have his tomb facade done at this time, decades before his death, because he knew that he would not again have the right to be so depicted. 6) He is shown in armour, with a dagger and a sword and a mace (symbol of the office of sergeant at arms) at his belt, and with rowel spurs on his heels. There is no chain of fealty depicted, though the absence does not prove that he wasn't a knight. 7) The shield he carries displays a device. I assume that this indicates that he was entitled to bear heraldic arms at this date, or earlier, though there is no direct evidence that he was granted this right. If so, this would could imply that he had probably been elevated to the gentry. 8) On the tomb facade his first wife (but not his second) is referred to as 'demoiselle', which suggests that she might herself have been of the gentry. She also appears to be better dressed and coiffed than his second wife, which may or may not signify a social difference. 9) I _speculate_ that Taillevent was raised to the gentry when he was appointed sergeant at arms to the king. My reasoning is that the king would have wished that all of his sergeants at arms be of at least gentle rank, especially if they had the duty of close attendance on the king, or had any powers of arrest. 10) The OED, in talking of the sergeants at arms to the English king, says that at one stage they had to be of knightly rank (they were at that stage combined bodyguard to the king and royal police officers). Perhaps someone has interpreted this to signify that all sergeants at arms of any country and any date must have been knights, which clearly is not the case. 11) The older (1938) Larousse Gastronomique in English translation does not, contrary to some comments, refer to Taillevent as having been knighted and/or ennobled. Perhaps the recent edition, which I do not have, does. Can anyone quote from the recent edition? 12) There has been mention that SimÈon Luce refers to Taillevent being knighted or ennobled, but I can find no indication that he does. 13) There has been mention that Taillevent was given a property (by implication by the king, by implication yielding revenue, and by implication to accompany an elevation in rank), but I can find no indication in Pichon and Vicaire that he was given any such a property. 14) There has been mention of Taillevent being a 'squire', with the implication that this was either related to the military squire, or was the equivalent of 'Esquire' signifying gentle rank. Pichon and Vicaire make it clear that 'squire of the kitchen' (Taillevent was in his mid sixties when he is first mentioned as having this title) was a title for a cupbearer (presumably with other duties), apparently outranking the cooks, certainly an honour but unrelated to matters military and no indication of gentle rank. Taillevent was earlier 'squire of the mansion' and later cook to the Dauphin when he was about 40. It is nothing more than a fancy title for a senior servant. Another example of title inflation. Again, I invite correction. - -- Thorvald Grimsson / James Prescott (PGP user) Date: Thu, 25 Jan 2001 09:37:53 -0600 From: "Decker, Terry D." Subject: RE: SC - Myths -- Taillevent One of the problems in dealing with households is determining the actual rank of various members of the household, since able and trusted men were often accorded positions of authority out of keeping with the circumstances of their birth. In the case of a Royal household, most of the senior servants were of gentle birth and their staffs were divided between gentles and yeomen. The major exception is the marshallage, which was normally comprised of brawling commoners overseen by a knight or knights and gentle or yeoman footmen. For the specialists, cooks, bakers, brewers, smiths, masons, etc., the heads of these departments were normally masters of their particular mysteries and reported to a steward who reported to the Wardrobe (chief of inventory and accounting). Squire of the kitchen would probably equate to "steward of the kitchen," whose duty it was to help set the daily menus and oversee the expenditures of the kitchen. The position was normally held by a nobleman as was the "steward of the house," whose duty it was to oversee the smooth function of all household divisions and ensure the safety of the household. The steward of the house was often a knight with combat command experience. Considering that Guillaume Tirel served the House of Valois in the 14th Century, first under Phillipe, then under Charles V and Charles VI, during the end of the Hundred Years War, his use of arms, and his appointments as "Sergeant at Arms" (essentially a Captain of the Guard) and "squire of the house" may not have been ceremonial. France was very unsettled, when Charles V became regent for his father John II in 1356 and the Dauphin's palace was actually invaded by traitors and the Marshals of Champagne and Brittany were murdered in his presence (1358). Much of these problems continued until after the Treaty of Bruges in 1375. Since Tirel's major service was with Charles V and his positions were granted primarily during that time, it suggests that Tirel was highly skilled, loyal and trusted servant. The positions suggest that he was ennobled for his services and that he served in knightly capacities in perilous times. When Charles VI came to the throne in 1380, he was 12 years old and would suffer bouts of insanity for his remaining 42 years, allowing his 4 uncles a great deal of control. Charles and his uncles would probably use household positions to reward their favorites and Tirel's positions would become those of a sinecure to a loyal household retainer. BTW, a "cupbearer" was an individual who was granted a cup as part of his fee to carry in the service of his master. In the English Royal household, cupbearers were often Dukes, major clerics or major landholders. You could probably tell a great deal more from the household accounts, but the available records are mostly from the 15th Century or later, when title inflation and grandiose ceremony were becoming more common. Bear Date: Thu, 25 Jan 2001 19:35:47 -0600 From: "Decker, Terry D." Subject: RE: SC - Myths -- Taillevent If we were talking German, I think we would be talking about a knight (Ritter or "rider"). "Ecuyer" roughly translates as "rider". However, this is French and the word appears to derive from the Old French "escuier" or esquire. The term is likely being used to describe petite nobility, actual rank being determined by the custom of time and place. Bear > My 1961 edition (English Translation) says that he was under Charles VI > "premier ecuyer de cuisine et maistre des garisons de cuisine de France" > It translates that as "head cook and master of the garrisons of France". > While I do not read French the translation does not seem to scan. > > Daniel Raoul Date: Fri, 26 Jan 2001 00:36:40 -0700 From: James Prescott Subject: Re: SC - Myths -- Taillevent At 16:49 -0500 2001-01-25, Daniel Phelps wrote: > My 1961 edition (English Translation) says that he was under Charles VI > "premier ecuyer de cuisine et maistre des garisons de cuisine de France" It > translates that as "head cook and master of the garrisons of France". While > I do not read French the translation does not seem to scan. The French is not even an accurate copy of the quotation in Pichon and Vicaire, which ends "... de cuisine du roy". The French would translate as "first squire of the kitchen, and master of the kitchen stores of the king [of France]". You are right that the alleged English translation doesn't match. - -- All my best, Thorvald Grimsson / James Prescott (PGP user) Date: Fri, 26 Jan 2001 08:56:07 -0600 From: "Decker, Terry D." Subject: RE: SC - Myths -- Taillevent But the OED is "English," and does not necessarily apply to the French. There is some evidence that the French were far more rank concious than the English and would be less likely to have yeoman squires. The use of ecuyer as opposed to escuier actually suggests gentry. The gentry ride, while the peasants walk in the dust of the road. One also needs to keep in mind the organizational context of the squire. For a common knight, a yeoman squire makes a certain sense, while a Royal household would be more likely to have gentlemen as squires. The 1380 date is interesting because it is at the beginning of a period where a number of knighthoods were refused because the title of knight did not have enough income to support the equipage requirements. In fact, without a war to support them a number of knights who had not gathered lands and wealth during the last phase of the Hundred Years War became brigands or condottieri opening the historical transition between bastard fuedalism and the professional military of the nation-state. Bear > At 19:35 -0600 2001-01-25, Decker, Terry D. wrote: > > If we were talking German, I think we would be talking > about a knight > > (Ritter or "rider"). "Ecuyer" roughly translates as > "rider". However, this > > is French and the word appears to derive from the Old > French "escuier" or > > esquire. The term is likely being used to describe petite > nobility, actual > > rank being determined by the custom of time and place. > > The OED has a citation from 1380 for the use of 'squire' to also > mean a servant or attendant or follower, without implication any > longer of being of the gentry. > > Thorvald Date: Fri, 26 Jan 2001 13:44:24 -0700 From: James Prescott Subject: RE: SC - Myths -- Taillevent At 08:56 -0600 2001-01-26, Decker, Terry D. wrote: > But the OED is "English," and does not necessarily apply to the French. Quite true. I noted it to show that by 1380 in England the word 'squire' had acquired a non-gentry usage. I don't have etymological French dictionaries at home, so I can't give you right now a date for the similar usage in France. By the way, having had occasion to lean heavily on both the OED and the various French dictionaries, it is my experience that the OED is quite often more useful about Old French words and usage than all of the French dictionaries put together. > There is some evidence that the French were far more rank concious than the > English and would be less likely to have yeoman squires. The use of ecuyer > as opposed to escuier actually suggests gentry. The gentry ride, while the > peasants walk in the dust of the road. The word 'Ècuyer' is the modern spelling of 'escuier'. They are not two different words. In the period quotations in Pichon and Vicaire we find 'escuyer' and 'escuier' used interchangeably. By the way, the original root of the word is "shield bearer" (cf. escutcheon), and is not related to horses or riding. Being a member of the gentry is not a temporary condition. Once you are in, you stay in. Taillevent was first mentioned as an "Ècuyer" in 1355. In 1359, 1361, 1368, 1373, and 1377 he isn't. He is an "Ècuyer" again 1381 and 1388. In 1392 he isn't. This is not consistent with an interpretation of "Ècuyer" as a member of the gentry. These mentions generally occur in lists of kitchen staff, which is where you might expect to find occupational titles and not indications of social standing. By the way, 'yeoman' used as a social ranking in England, just below gentry, has no equivalent in France. - -- Thorvald Grimsson / James Prescott Date: Fri, 26 Jan 2001 18:38:36 -0700 From: James Prescott Subject: RE: SC - Myths -- Taillevent At 13:44 -0700 2001-01-26, James Prescott wrote: > At 08:56 -0600 2001-01-26, Decker, Terry D. wrote: > > But the OED is "English," and does not necessarily apply to the French. > > Quite true. I noted it to show that by 1380 in England the > word 'squire' had acquired a non-gentry usage. I don't have > etymological French dictionaries at home, so I can't give you > right now a date for the similar usage in France. Toddled off to the university library to look through their big French dictionaries and their Old French dictionaries. In summary, the usage of 'Ècuyer' meaning a senior servant, without military or gentry implications, has citations as early as 1174-76, though my favourite dictionary gives an earliest citation of 1340. Interestingly, one of the dictionaries puts the usage of 'Ècuyer' in the sense of trainee knight as _later_ than its use in the sense of senior servant. Not what I would have guessed. The usage of 'Ècuyer' in the sense of horseman, which it acquired through confusion with similar sounding equestrian words, is modern. One of the dictionaries interprets "Ècuyer de cuisine" (which I have been translating literally as "squire of the kitchen") as "maistre cuisinier", meaning "master cook". - -- Thorvald Grimsson / James Prescott (PGP user) From: "Decker, Terry D." To: "'sca-cooks at ansteorra.org'" Subject: RE: [Sca-cooks] Pennsic Iron Chef Results Date: Tue, 28 Aug 2001 16:35:47 -0500 > Sure, many knights and most mercenaries and actors travelled a lot and > operated independently. Did cooks? > > Inga/Linda Probably. Journeymen cooks and bakers tended to go where there was work and to broaden their skills. From some of the household accounts, it is obvious that cooks and bakers were often independent contractors, receiving wages and bonuses as well as room and board. While some, such as Taillevent, apprenticed into a household and served the house for a lifetime, I suspect this may have been less common than the hiring of guild trained cooks and bakers, especially in the Later Middle Ages. There are also cooks and bakers who worked the streets and fairs about whom we know very little. Bear Date: Thu, 18 Dec 2003 22:09:57 -0500 From: Johnna Holloway Subject: Re: [Sca-cooks] Le Menagier's chicken in orange sauce To: Cooks within the SCA Kirrily Robert wrote: > Bah. I just submitted my column, and the editor's asked me for a few > hundred more words on Le Menagier - the man, the manuscript, whatever. > Which, of course, I don't have. > > Katherine There's mixed opinions about it but you might want to see Living and Dining in Medieval Paris: Medieval Paris: The Household of a Fourteenth Century Knight By Nicole Crossley-Holland This study is based largely around a manuscript written in the 1390s the Ménagier de Paris for the instruction of his young wife on how to run her kitchen. In it, Nicole Crossley-Holland combines the scholarly with the practical in introducing us to the sophisticated world of the Parisian upper class. She offers us menus and advice on food preparation and household skills and goes on to identify the author of this manuscript, something which had remained a mystery until now. She examines typical Parisian houses, the origins of the produce, the diet of the household and provides translations of many of the primary sources. University of Wales Press 2000. 244 pp, 24 b/w illus Paper ISBN: 0-7083-1647-6. Stock # DB004. $35.00 http://www.foodbooks.com/medieval.htm Several other authors use Le Menagier as source for recipes, including the Scully's in Early French Cookery and Redon's The Medieval Kitchen. Johnnae llyn Lewis Date: Thu, 13 Jan 2005 19:34:17 -0500 From: Elaine Koogler Subject: Re: [Sca-cooks] Fw: [EKCooksGuild] ATTN Jedwiga has PMS To: Cooks within the SCA Micheal wrote: >> Gods of cooking > Interesting phrase for an interprative art form. Does one carry a > rolling pin sceptor, a frying pan shield, and roaster armor. A > sausage wreath crown, with lackies running behind reminding one > "there`s a pie in the oven." > Da Actually, a description of a Master Cook's "accoutrements" was somewhat described as follows: The Cook orders, regulates and is obeyed in his Kitchen; he should have a chair between the buffet and the fireplace to sit on and rest if necessary; the chair should be so placed that he can see and survey everything that is being done in the Kitchen; he should have in his hand a large wooden spoon which has a double function: one, to test pottages and brouets, and the other, to chase the children out of the Kitchen to make them work, striking them if necessary. Memoires, Olivier de la Marche, Maitre d'Hotel, Capitaine des Gardes to Charles the Bold, Duke of Burgundy, mid-Fifteenth Century Kiri Date: Wed, 19 Jan 2005 08:11:29 -0500 From: "Denise Wolff" Subject: RE: [Sca-cooks] Re: Sca-cooks Digest, Vol 20, Issue 80 To: sca-cooks at ansteorra.org <> The cook must be cleanly both in body and garments. She must have a quick eye, a curious nose, a perfect taste, and a ready ear; and she must not be butter-ingered, sweet-toothed, nor faint-hearted. For the first will let everything fall; the second will consume what it should increase; and the last will lose time with too much niceness. Gervase Markham, The English Huswife, 1683. Andrea MacIntyre Date: Mon, 01 May 2006 08:32:59 -0400 From: Johnna Holloway Subject: Re: [Sca-cooks] What NOT to serve at feast... To: Cooks within the SCA Markham's career is written about here-- http://www.bartleby.com/214/1701.html http://www.bartleby.com/214/1705.html Johnnae Date: Tue, 10 Jun 2008 12:05:13 -0400 (GMT-04:00) From: Christiane Subject: Re: [Sca-cooks] Sca-cooks Digest, Vol 26, Issue 38 To: sca-cooks at lists.ansteorra.org <<< From time to time, listees ask about Hungarian recipes. Besides those in Marx Rumpolt, here's another, this time from Italy. Cristoforo Messisbugo, aka Cristoforo da Messisburgo, authored several cookbooks in the 16th century. One was Banchetti, or 'Banquets', dated 1549. I would assume from his family name that either he or his family was not originally Italian. >>> I've found some references online to him as being from Flanders. Trying to find something more authoritative than that, though. There is some interesting insight here on how the cuisine of Alto Adige (South Tyrol) still retains the influences of the Germanic and Central European cuisines that influenced Messibugo and the compiler of the Anomino Veneziano: http://www.emmeti.it/Cucina/Trentino_Alto_Adige/Storia/Trentino_Alto_Adige.ART.84.en.html Gianotta Date: Tue, 10 Jun 2008 19:14:20 -0400 From: Johnna Holloway Subject: Re: [Sca-cooks] Messisbugo To: Cooks within the SCA According to the entry in Alice Arndt's Culinary Biographies, there is scant evidence as to where he was actually born. Some sources insist on Ferrara; other mention Flanders. What is known is that he must have been in Ferrara and at work there by 1524. Professor Ken Albala did the entry in the volume. Johnnae Christiane wrote: <<< Cristoforo Messisbugo, aka Cristoforo da Messisburgo, authored several cookbooks in the 16th century. One was Banchetti, or 'Banquets', dated 1549. I would assume from his family name that either he or his family was not originally Italian. >>> I've found some references online to him as being from Flanders. Trying to find something more authoritative than that, though. snipped Gianotta Date: Wed, 11 Jun 2008 23:35:38 -0400 From: Johnna Holloway Subject: [Sca-cooks] Messisbugo To: Cooks within the SCA Works associated with the author are: Banchetti compositioni di vivande et apparecchio generale / Ferrara : G. de Buglhat et A.Hucher Compagni, 1549. Then in 1552 title changes to Libro novo nel qval s'insegna a' far d'ogni sorte di uiu?da secondo la diuersit? de i tempi Libro novo nel qval s'insegna a' far d'ogni sorte di uiu?da secondo la diuersit? de i tempi ... Et il modo d'ordinar banchetti, apparecchiar tauole, fornir palazzi, & ornar camere ... */ *Composta per M. Cristofaro di Messisbugo, & hora di nouo corretta, & ristampata ... In Venetia : [Ad instantia di Giouanni dalla Chiesa Pauese, 1556 Then editions in 1557, 1559, 1576, 1578, 1581, 1585, 1589, 1600, 1610, 1617, etc. This from Lord Westbury's Handlist of Italian Cookery Books. The Forni edition which is still available is: 7 * Christofaro di Messisbugo,* Libro novo nel qual s'insegna a' far d'ogni sorte di vivanda (Venetia, 1557). (TG) Presentazione alla ristampa di G. Mantovano./ In-16, pp. 244, tela / Euros 27,00 Ken Albala in Food in Early Modern Europe covers Messisbugo nicely in his chapter on Italy. Johnnae Emilio Szabo wrote: Georges Vicaire, in his "Bibliographie gastronomique" (online at http://gallica.bnf.fr), mentions only the "Banchetti" and says, that this book was published from 1552 onwards under a different title ("Libro novo ..."). I have not seen the 1549 edition, I have only a xerocopy of a Arnoldo Forni Editore reprint of the 1557 edition of "Libro novo ...". Lilinah wrote: Ah! A sort of standard 16th century history, published under one title, republished with a change of title, and published a few more times, with or without changes of content. Thanks for the information, Emilio. I know relatively little about Messisbugo, but what little i found looked interesting. Your description of his work makes him sound quite valuable. I haven't found much of his work in English, and my Italian is limited to a combination of high school Latin, restaurant menu Spanish, a good deal more French, and an Italian dictionary. Date: Tue, 25 Nov 2008 12:14:12 -0500 From: "Kingstaste" Subject: [Sca-cooks] Cooking for Power To: "'Cooks within the SCA'" I've been collecting Cook's biographical blurbs from various sources for a while, I have a few that are specific to cooking for Kings and other powerful people. Christianna Guillaume Tirel, 'TAILLEVENT' (d c 1395) is the only mediaeval cook about whose life anything is known. In 1326 he was a kitchen boy in one of the French royal households. Twenty-five years later, records show him to have been, successively, in the service of Philip VI and the Dauphin, who, in 1364, became Charles V. Still serving the same master, Taillevent was described in 1373 as 'premier queu du roi' - chief cook. He was still alive in 1392, when his name figures on a list of royal chefs who had received new knives. He was also granted arms: on his tombstone, he is portrayed wearing armour and carrying a shield decorated with three marmites. Guillaume Tirel, known as Taillevent (1310-1395) Wrote first professional cookery book in France. It was commissioned by Charles V. The full title in English is: "Hereafter follows the Viandier describing the preparation of all manner of foods, as cooked by Taillevent, the cook of our noble king, and also the dressing and preparation of boiled meat, roasts, sea and freshwater fish, sauces, spices, and other suitable and necessary things as described hereafter." Le Viandier, the cookery book that bears Taillevent's name, survives in one manuscript that dates from before 1392, says Barbara Ketcham Wheaton in Savouring the Past; so it's possible that he actually did have something to do with it. Mrs. Wheaton points out that two texts from very early in the century (certainly predating Taillevent's birth), contain the 'core' of the recipes in Le Viandier, but adds, 'it would be inappropriate to reproach the historical Taillevent with plagiaarism... Most cooks were illiterate, holding their knowledge in their heads, hands and palates. When the rare literate cook wrote down - or the illiterate cook dictated - what he knew, he drew on traditional knowledge.' Fran?ois Pierre de la Varenne (1618 ? Dijon 1678), Burgundian by birth, was the author of Le cuisinier fran?ois (1651), the founding text of modern French cuisine. It is said that La Varenne's first training was in the kitchens of Marie de Medici. At the time his books were published, La Varenne had ten years' experience as chef de cuisine to Nicolas Chalon du Bl?, Marquis of Uxelles (marquis d'Uxelles in French), to whom he dedicated his publications and whom he immortalized in duxelles, finely-minced mushrooms seasoned with herbs and shallots, which is still a favourite flavouring for fish and vegetables. The Marquis of Uxelles was the royal governor of Chalon-sur-Sa?ne, thought by some to be the birthplace of La Varenne. Marcel Dunan(d) ? The gifted and imaginative Chef de Cuisine at the Tuileries. Also a man whose culinary talents often brought him into conflict with his employer, Napoleon. Henri Charpentier (1880-?) - Henri Charpentier was a French chef who became John D. Rockefeller's chef in the U.S. He undoubtedly popularized the flaming dessert 'crepes Suzette' in America. Some sources, probably erroneously, attribute the actual creation of the dish to him either at the Cafe de Paris in Monte Carlo or at La Maison Francaise in Rockefeller Center. Date: Tue, 25 Nov 2008 12:51:35 -0500 From: "Phil Troy / G. Tacitus Adamantius" Subject: Re: [Sca-cooks] Chefs in History u0p to 1500 A.C. To: Cooks within the SCA On Nov 25, 2008, at 12:36 PM, Ginny Beatty wrote: <<< Great Cooks and Their Recipes - From Taillevent to Escoffier >>> I'm pretty sure that's the one. I don't own a copy, and seem to recall it was semi-out-of-print when I read part of it, back in the late 80's. Yeah, Anne Willan, it was. Other possibilities include Wheaton's "The Delectable Past", which is about mostly French food but contains a lot of information about chefs, and Eric Quayle's "Old Cook Books" (which is, as the title suggests, about cookbooks and their authors). Adamantius Date: Tue, 25 Nov 2008 15:38:16 -0300 From: Suey Subject: Re: [Sca-cooks] Chefs in History up to 1500 A.C. To: sca-cooks at lists.ansteorra.org Adamantius wrote: <<< I recall someone, probably back in the 70's and I recall an Englishwoman, writing a book called "Great Chefs And Their Recipes", touching on people like Taillevent, probably Chiquart, etc., almost certainly La Varenne. The book as divided into historical periods, but some of it had to do with the time period you mention... At the moment I'm not able to find any mention of this book on, say, the Amazon or Bookfinder sites... >>> The book is Great Gooks and Their Recipes: From Taillevento to Escoffier by Anne Willan, available at Amzaon: http://www.amazon.com/Great-Cooks-Their-Recipes-Taillevent/dp/1862054371 Suey Date: Tue, 25 Nov 2008 13:53:19 -0800 From: David Walddon Subject: Re: [Sca-cooks] Cooking for Power To: Cooks within the SCA Here is an excellent link to the introduction of the University of California Press translation of the Martino Manuscript. http://www.ucpress.edu/books/pages/9423/9423.intro.php It gives you the low down on Martino. David ________________________________________________________ David Walddon david at vastrepast.com www.vastrepast.com web.mac.com/dwalddon Date: Tue, 25 Nov 2008 20:25:24 -0600 From: "Terry Decker" Subject: Re: [Sca-cooks] Cooking for Power To: "Cooks within the SCA" <<< Also Bernardo Scappi who, as I understand it, cooked for several Cardinals, then reached the pinacle of his career cooking for a couple of Popes? Kiri >>> It's Bartolomeo Scappi (1500?-1577). After becoming a noted cook (1536) in the employ of Cardinal Lorenzo Campeggio, he worked for a succession of Cardinals, then entered the employ of Pope Pius IV (Giovanni Angelo Medici, 1559-1565) at the Vatican and continued his service with Pope Pius V (1566-1572). The Opera was published in 1570. Bear Date: Tue, 25 Nov 2008 21:48:59 -0500 From: Johnna Holloway Subject: Re: [Sca-cooks] Chefs in History u0p to 1500 A.C. To: Cooks within the SCA There are reference books on the subject of chefs and cooks. Culinary Biographies is one of course. http://www.culinarybiographies.com/ This was the project of the late Alice Arndt. Determining the name can often be accomplished if one can go through the household accounts which list position and amount paid for the work done. And of course once one has a name, historical cooks like other people, can be researched in the accounts and histories of the era. Johnnae Suey wrote: <<< snipped The question - have there been books related to chefs of major houses and families in Europe or the Middle East? I think not. What do we know about them? snipped >>> Date: Tue, 25 Nov 2008 21:54:29 -0500 From: Johnna Holloway Subject: Re: [Sca-cooks] Chefs in History u0p to 1500 A.C. To: Cooks within the SCA There are at least two different versions of Willan's book. It was revised with better photography and graphics when it was re-released and she added yet another cook to the mix. It's come out in a less expensive reduced format paperback edition that was being remaindered for less than $5 a copy. Wheaton's volume is Savoring the Past. The Delectable Past is probably the Esther B. Aresty book. Johnnae Phil Troy / G. Tacitus Adamantius wrote: I'm pretty sure that's the one. I don't own a copy, and seem to recall it was semi-out-of-print when I read part of it, back in the late 80's. Yeah, Anne Willan, it was. Other possibilities include Wheaton's "The Delectable Past", which is about mostly French food but contains a lot of information about chefs, and Eric Quayle's "Old Cook Books" (which is, as the title suggests, about cookbooks and their authors). Adamantius Date: Fri, 6 Mar 2009 14:25:16 -0800 From: David Friedman Subject: Re: [Sca-cooks] food allergies, life choices, issues To: Cooks within the SCA <<< Regarding dietary practices, it is interesting to remember that, in certain European locations in period refusal to eat certain foods would brand you either a heretic, i.e. a Cathar, or a secret Jew or Moslem. Not a good thing in such situations. >>> Chiquart makes it clear in _Du Fait de Cuisine_ that there will be guests with various food restrictions, presumably for either medical or religious--penance--reasons, and that they should be accomodated. He also says that some guests will have brought their own cooks with them, and will need kitchen space to prepare their master's favorite dishes. Not something I've ever incorporated in an SCA feast. -- David/Cariadoc www.daviddfriedman.com Date: Thu, 09 Jul 2009 15:09:58 -0400 From: Johnna Holloway Subject: [Sca-cooks] Forthcoming Books To: Cooks within the SCA New Books that people might like Johnnae (playing librarian) -----------  Renaissance Secrets: Recipes & Formulas by Jo Wheeler ------- Sir Hugh Plat: The Search for Useful Knowledge in Early-Modern London by Malcolm Thick The scientific and proto-scientific community of Elizabethan and Jacobean London has lately attracted much scholarly attention. This book advances the subject by means of an investigation of the life and work of Sir Hugh Plat (1552-1611), an author, alchemist, speculator and inventor whose career touched on the fields of alchemy, general scientific curiosity, cookery and sugar work, cosmetics, gardening and agriculture, food manufacture, ... Hardback. Not yet published - advance orders taken. Price US$60.00 Date: Wed, 23 Jun 2010 22:09:57 +0000 (GMT) From: emilio szabo To: sca-cooks at lists.ansteorra.org Subject: [Sca-cooks] Messisbugo mentioned Here is an article where Messisbugo is mentioned: http://escholarship.org/uc/item/9b55518s E. Date: Fri, 27 Aug 2010 05:56:34 -0400 From: Sam Wallace To: sca-cooks at lists.ansteorra.org Subject: Re: [Sca-cooks] EN LA ESPANA MEDIEVAL journal This article has a listing of Court Chefs in Navarre from the mid-fourteenth through the 15th centuries: http://revistas.ucm.es/ghi/02143038/articulos/ELEM0808110357A.PDF Many entries are pulled from accounting books. The list starts on page 401. Guillaume ****************** It seems to me that there are more articles worth screening on the website of "EN LA ESPANA MEDIEVAL". ... E. Date: Thu, 28 Apr 2011 09:04:20 -0400 From: Johnna Holloway To: Cooks within the SCA Subject: Re: [Sca-cooks] fourth grade help Peter Brears All The King's Cooks goes into the schedule of the cooks   at Hampton Court Palace. You could supplement his text with photos   taken by the Tudor Cooks who recreate the cookery there today. http://tudorcook.blogspot.com/ There are also some smaller booklets that Hampton Court sells that   would help as well. http://www.hrp.org.uk/hamptoncourtpalace/ Between Brears' book, the blog, the forum, the photos on flickr, and   the website, there ought to be enough there for a project. She could do a small cake (cookie) to hand out or a molded sugrapaste   treat. Johnnae On Apr 28, 2011, at 8:15 AM, Jo Foster wrote: <<< I've gotten an email from a fourth grade student regarding 'being a   chef in the Middle Ages' no specific time period.  I am having   difficulty with finding information that will help her.  The project   is to prepare ahead of time to spend the afternoon 'being' that   profession.  Being a cook, I could handle, being a baker, I could   handle ... but she wants 'fancier' than that ..... and I dont know   what to tell her. >>> Edited by Mark S. Harris p-cooks-msg Page 26 of 26